Mon Coeur Y Va Bien – Lyrics Meaning in English – Marie-Flore
Mon Coeur Y Va Bien means ‘my heart is fine’. The singer pretends to be fine even when she’s not. There are a few scratches that she essentially doesn’t pay heed to and gets it clear that she shouldn’t be mocked at, especially after knowing him inside out.
Singer – Marie-Flore
Mon cœur y va bien
J’ai juste deux, trois
Egratignures, c’est rien
J’ai pas besoin des premiers soins
My heart is fine
I just have two, three
Scratches, it’s nothing
I don’t need first aid
Tu peux garder ton venin
Le ravaler, d’ailleurs si tu regardes bien
C’est moi qui suis sur scene
You can keep your venom
Swallow it, moreover if you look closely
It’s me who’s on stage
Et toi dans les gradins
Il parait même que tu chantes mes refrains
And you in the bleachers
It even seems that you sing my refrains
Tu – Tu vois fallait pas
Te foutre de moi
Surtout quand j’vois
You – You see you shouldn’t
Make fun of me
Especially when I see
Ce que tu deviens toi
Ce que tu deviens toi
What you’re becoming
What you’re becoming
J’ai bien vu tes appels de phares
Mais faut que tu circules
Circule, y’a plus rien à voir
Je sais, je sais, ça te fait bizarre
I saw your flashes of headlights
But you have to move on
Move around, there’s nothing more to see
I know, I know, it makes you weird
Mais fallait pas
Toi t’as voulu partir
Parier sur lequel allait s’en sortir
But you shouldn’t
You wanted to leave
Bet on which one was going to get out of it
Mais y’avait pas dix mille façons de le faire
De le dire
Non y’avait pas, dix mille façons de quitter le navire
But there weren’t ten thousand ways to do it
To say it
No there weren’t, ten thousand ways to jump ship
Tu – Tu vois fallait pas
Te foutre de moi
Surtout quand j’vois
Ce que tu deviens toi
You – You see, you shouldn’t
Make fun of me
Especially when I see
What you’re becoming
Tu – Tu vois fallait pas
Te foutre de moi
Surtout quand j’vois
Ce que tu deviens toi
You – You see, you shouldn’t
Make fun of me
Especially when I see
What you’re becoming
Qu’est ce que tu deviens toi
Qu’est ce que tu deviens toi
What are you becoming
What are you becoming
Tu vois fallait pas
Te foutre de moi
Surtout quand j’vois
Ce que tu deviens toi
You see, you shouldn’t
Make fun of me
Especially when I see
What you’re becoming