ExFrench to English

Mes Aveux – Lyrics Meaning in English – Joe Dwet File

Mes Aveux means “my confessions”. The singer calls the girl to confess how he feels about her rather than asking for forgiveness. He intends to tell her things he had never broken to her. 

Singer – Joe Dwet File

Yeah, na nanana na
Joé dwet filé
Salut, vous êtes bien sur mon repondeur, je ne suis pas là, alors laissez moi un message, bisou!
Une fois votre message enregistré, vous pouvez raccrocher ou taper # pour le modifier

Yeah, na na na na na
Joé dwet spun
Hi, you’re on my answering machine, I’m not there, so leave me a message, kiss!
Once your message has been recorded, you can hang up or type # to edit it

Dois-je m’en vouloir si souvent je pense à toi?
M’en vouloir si maintenant tu es loin de moi,
Et j’ai mis du temps à faire le premier pas
Je t’appelle pour te faire mes aveux
On a surmonté bien des hauts et bas
Et passer des bons moments dans tes draps
Je ne t’appelle pas pour que tu me pardonnes
Mais pour te dire ce que je ressens

Am I to blame myself so often I think of you?
Be angry with me if now you’re far from me,
And it took me a long time to take the first step
I’m calling you to confess
We’ve overcome many ups and downs
And having a good time in your sheets
I don’t call to forgive me
But to tell you how I feel

J’aurai voulu qu’on ai un petit
Qu’on puisse s’aimer à l’infini
La vie en a décidé ainsi
La vie en a décidé ainsi ouai
On aurait fait le tour du monde
Ensemble jusqu’à ce que la nuit tombe
On aurait compté chaque seconde
On aurait compté chaque seconde

I would have liked us to have a little one
That we could love each other to infinity
Life decided that way
Life decided that way yeah
We would have travelled around the world
Together until night fell
We would have counted every second
We would have counted every second

Cosmo me disait, prends soin de ta femme,
J’étais matrixé par la manero vie
Cosmo me disait, prends soin de ta femme,
J’étais matrixé par la manero vie

Cosmo told me, take care of your wife,
I was matrixed by life manero
Cosmo said to me, take care of your wife,
I was matrixed by life manero

Chéri allô?

Honey hello?

J’aurai voulu qu’on ai un petit
Qu’on puisse s’aimer à l’infini
La vie en a décidé ainsi
La vie en a décidé ainsi ouai
On aurait fait le tour du monde
Ensemble jusqu’à ce que la nuit tombe
On aurait compté chaque seconde
On aurait compté chaque seconde
Prends soin de ta femme

I would have liked us to have a little one
That we could love each other to infinity
Life decided that way
Life decided that way yeah
We would have travelled around the world
Together until night fell
We would have counted every second
We would have counted every second
Take care of your wife

-Ouais Allô?
-Wesh Gros bien ou quoi?
-Wesh on est là ma gueule tu connais hein
-Wallah, gros je vais t’apprendre une nouvelle hein
-Ah ouai t’as appris quoi?
-Ah ma gueule gros, Tu vois ton ex là?
-Ouai bah quoi?
-Elle s’est mariée…

– Yeah Hello?
-Wow big good or what?
-Wow we’re here my face you know huh
-Hey Lord, man I’m going to teach you a new huh
-Ah yeah what did you learn?
-Ah my mouth big, do you see your ex there?
-Yeah well what?
-She got married…

Leave a Comment