French to EnglishLove

Les Vidanges Du Diable – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

Les Vidanges Du Diable translates to ‘the devil’s drains’. Driven by a yearning for respite, the protagonist dreams of finding a place elsewhere, far from the devil’s drains. This longing for escape is underscored by a desire for redemption and a chance at a better future, where work and effort pave the way for a renewed sense of worth.

Singer – Francis Cabrel

J’ai rapproché les coussins
J’ai mis quelques fleurs autour
J’ai fabriqué un écrin avec du mauvais velours

I brought the cushions together
I put some flowers around
I made a case with bad velvet

Il me restait du parfum, du parfum
Quelques bougies de secours
On va s’cacher dans un coin, un linge sur l’abat-jour

I had some perfume left, some perfume
A few emergency candles
We’re going to hide in a corner, a cloth on the lampshade

T’es tout c’qu’il me reste, l’amour
Dehors c’est insupportable
Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable, ailleurs

You’re all I have left, love
Outside it’s unbearable
Take me somewhere else
Far from the devil’s garbage, elsewhere

En bas, y a plein de gamins
Plein de ballons dans la cour
Ça crie du soir au matin, c’est presque à devenir sourd

Downstairs, there are lots of kids
Lots of balloons in the yard
It screams from evening to morning, it’s almost deafening

Mmm, j’vais la couvrir de dessins, de dessins
Cette cité sans retour
Le futur est tellement loin, le présent tellement lourd

Mmm, I’m going to cover it with drawings, with drawings
This city of no return
The future is so far away, the present is so heavy

T’es tout c’qu’il me reste, l’amour
Dehors c’est insupportable
Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable, ailleurs

You’re all I have left, love
Outside it’s unbearable
Take me somewhere else
Far from the devil’s garbage, elsewhere

Ailleurs
J’aurai du travail, du labeur
Ho, j’redeviendrai fréquentable

Elsewhere
I will have work, work
Ho, I will become frequentable again

Ailleurs
Pour quelques jours, quelques heures
Leur montrer que j’en suis capable

Elsewhere
For a few days, a few hours
Show them that I am capable of it

J’ai rien à faire de mes mains
Et rien à faire des discours
J’ai pas la chance de certains, j’ai tiré le mauvais parcours

I have nothing to do with my hands
And nothing to make speeches
I don’t have the luck of some, I took the wrong route

Mmm mais, j’ai rapproché les coussins, les coussins
Et j’ai mis quelques fleurs autour
On va s’cacher dans un coin, un linge sur l’abat-jour

Mmm but, I brought the cushions together, the cushions
And I put some flowers around
We’re going to hide in a corner, a cloth on the lampshade

T’es tout c’qu’il me reste, l’amour
Dehors c’est insupportable
Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable, ailleurs

You’re all I have left, love
Outside it’s unbearable
Take me somewhere else
Far from the devil’s garbage, elsewhere

Loin des vidanges du diable
Loin des vidanges du diable

Far from the devil’s drains
Far from the devil’s drains

Leave a Comment