French to EnglishLife

Les Champs – Lyrics Meaning in English – Elysees (Chantal Chamberland)

The writer has created a self-build pavilion, strong enough to capacitate everything mankind wants. 

Singer – Elysees (Chantal Chamberland) 

Je m’baladais sur l’avenue le cœur ouvert à l’inconnu 
J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui 
N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi 
Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser 

I was strolling on the avenue with my heart open to the unknown 
I wanted to say hello to anyone 
Anyone, and it was you, I told you anything 
I was enough to talk to you, to tame you 

Aux Champs-Elysées 
Aux Champs-Elysées 
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 

To the Champs Elysees 
To the Champs Elysees 
In the sun, in the rain, at noon, or at midnight 
There’s everything you want on the Champs Elysees 

Tu m’as dit “J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous 
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin” 
Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé 
Et l’on n’a même pas pensé à s’embrasser 

You said to me “I have a date in a basement with crazy people 
Who live guitar in hand, from evening to morning” 
So I accompanied you, we sang, we danced 
And we didn’t even think about kissing 

Aux Champs-Elysées 
Aux Champs-Elysées 
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 

To the Champs Elysees 
To the Champs Elysees 
In the sun, in the rain, at noon, or at midnight 
There’s everything you want on the Champs Elysees 

Hou hou hou 
Aux Champs-Elysées 

Ho ho ho 
To the Champs Elysees 

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue 
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit 
Et de l’Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes 
Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour 

Last night two strangers and this morning on the avenue 
Two lovers dazed by the long night 
And from the Etoile to Concorde, a thousand string orchestra 
All the birds at daybreak sing of love 

Aux Champs-Elysées 
Aux Champs-Elysées 
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 

To the Champs Elysees 
To the Champs Elysees 
In the sun, in the rain, at noon, or at midnight 
There’s everything you want on the Champs Elysees 

Aux Champs-Elysées 
Aux Champs-Elysées 
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 

To the Champs Elysees 
To the Champs Elysees 
In the sun, in the rain, at noon, or at midnight 
There’s everything you want on the Champs Elysees 

Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 
Il y a tout c’que vous voulez aux Champs-Elysées 

There’s everything you want on the Champs Elysees 
There’s everything you want on the Champs Elysees 
There’s everything you want on the Champs Elysees 

Leave a Comment