Leila Et Les Chasseurs – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel
Leila Et Les Chasseurs translates to ‘Leila and the hunters’. The song weaves a tale of vulnerability and resilience against the backdrop of a world fraught with hunters seeking their prey. Francis Cabrel’s emotive vocals bring to life the story of Leïla, a woman who navigates the complexities of love, desire, and societal expectations.
Singer – Francis Cabrel
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Pas la peine de mentir
Leïla sait ce que veut dire
Ce feu sous les paupières blanches
Qui fixe le dessous de ses hanches
No point in lying
Leïla knows what
This fire under the white eyelids
Which stares at the underside of her hips means
Les mots humides de pluie
Qui meurent aussitôt dits
Les corps tendus immobiles
Après les éclairs faciles
The words wet with rain
Which die as soon as they are said
The bodies tense motionless
After the easy flashes
Leïla, elle les connaît trop
Faux nez et faux numéros
Même parterre même morts
Et quand même les plus forts
Leïla, she knows them too well
Wrong noses and wrong numbers
Even on the floor, even dead
And still the strongest
Les phrases pleines de détours
Qui craignent la lumière du jour
Ils cachent tous quelque chose
Ils chassent tous quelque chose
The sentences full of detours
Who fear the light of day
They are all hiding something
They are all chasing something
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Y a ceux qui pleurent de joie
En ajoutant une croix
Ceux qui l’aiment à tout jamais
Et qui ont un avion juste après
There are those who cry with joy
Adding a cross
Those who love him forever
And who have a plane right after
Ceux qui ont des barques sur la Seine
Trop loin pour que je t’y emmène
Ceux qui ont de l’or plein les châteaux
Ceux qui ont des ports plein de bateaux
Those who have boats on the Seine
Too far for me to take you there
Those who have castles full of gold
Those who have ports full of boats
Ils parlent tellement fort
Ils sont tellement nombreux
Qu’un soir de fatigue elle s’endort
Contre la peau de l’un d’eux
They speak so loudly,
There are so many of them,
That one evening, she falls asleep, tired,
Against the skin of one of them
Pour peu qu’il soit d’une autre sorte
Un peu moins menteur que les autres
Elle aura le gris du matin
Et les fleurs du papier peint
As long as it is of another kind
A little less of a liar than the others
She will have the grey of the morning
And the flowers of the wallpaper
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Leïla, si tu savais les yeux qu’elle a
Leila, if you knew the eyes she has
When she sees the hunters approaching
Leila, if you knew the eyes she has
Quand elle voit s’approcher les chasseurs
Les chasseurs
When she sees the hunters approaching
The hunters
Leïla n’y peut pas grand chose
Si elle a la fraîcheur des roses
Elle est la cible de vos flèches
Mais c’est pas vous qu’elle cherche
Leila can’t do much about it
If she has the freshness of roses
She’s the target of your arrows
But it’s not you she’s looking for
Elle rêve d’un fragile, d’un fou
Qui l’embrasse au 15ème rendez-vous
Qui tremble en lui prenant la main
Et surtout qui ne dise rien
She dreams of a fragile, crazy person
Who kisses her on the 15th date
Who trembles when taking her hand
And above all who says nothing
Leïla, elle les connaît trop
Faux nez et faux numéros
Même parterre même morts
Et quand même les plus forts
Leïla, she knows them too well
Wrong noses and wrong numbers
Even on the floor, even dead
And still the strongest
Ils cachent tous quelque chose
Ils chassent tous quelque chose
They’re all hiding something
They’re all hunting something