French to EnglishLife

Le Retour Du Roi – Lyrics Meaning in English – Scylla

Le Retour Du Roi translates to ‘the king’s return’. The singer has had an entire series of a struggling life. It now turns that his ultimate success has brought him glory and so does he declare that ‘the king is finally back’. 

Singer – Scylla

Enfin la terre à l’horizon
Les vents de la guerre me caressent les songes
Les miens m’aimeront-ils encore
S’ils peuvent lire les sombres histoires que mes pupilles racontent?

Land at last on the horizon
The winds of war caress my dreams
Will my people still love me
If they can read the dark stories my pupils tell?

Les cris de ces pauvres gens scrutant la mer quand surgirent de la brume nos dragons
J’ai conduit mes frères par-delà cette ligne où le monde est censé chuter
Tuer mes adversaires et pour les plus dignes j’ai léché leur sang sur mes glaives

The cries of these poor people scanning the sea when our dragons emerged from the mist
I led my brothers beyond this line where the world is supposed to fall
Kill my adversaries and for the worthiest I licked their blood on my swords

J’aimais pas la guerre, j’aimais être libre, aujourd’hui je rentre sur mes terres
Mais sans cesse je l’entends encore hurler

I didn’t like war, I liked being free, today I’m going back to my land
But I still hear him scream all the time

Je sens le vent des guerres, le goût du sang léché
Ce sont eux qui prendront ma vie
Ma place est dans cette terre, quand vous m’y enterrerez
Placez-moi dans mon navire

I feel the wind of wars, the taste of licked blood
They are the ones who will take my life
My place is in this land, when you bury me there
Place me in my ship

Le roi est enfin de retour
Mes victoires m’ont rendu célèbre
J’avais si soif de vous
C’est pas ce que c’était censé être

The king is finally back
My victories made me famous
I was so thirsty for you
It’s not what it was supposed to be

L’ancien moi me rend fou
Je fais qu’entendre chanter les ténèbres
Mon corps est ici parmi vous
Mais les dieux de la guerre tiennent mon esprit enchaîné

The old me is driving me crazy
I only hear the darkness sing
My body is here among you
But the gods of war keep my spirit chained

Être avec vous je sais plus si je suis totalement capable
Je crois que ma vraie place est sur l’épine dorsale d’un drakkar
Les cris de victoire, le fer qui chante, les cieux qui crépitent
Ecrire l’histoire avec le sang de mes meilleurs ennemis

Being with you I no longer know if I am totally capable
I believe that my true place is on the backbone of a longship
The cries of victory, the iron that sings, the skies that crackle
Write history with the blood of my best enemies

Tu m’aimes? Tu priais pour que je revienne?
Vous me dites que je suis plus le même mais c’est vous qui avez changé
Je vous reconnais plus, vous étiez plus vrais dans mes rêves
Depuis que j’ai les pieds sur la terre ferme mon esprit ne cesse de tanguer

Do you love me? You were praying for me to come back?
You tell me that I am no longer the same but it is you who have changed
I don’t recognize you anymore, you were more real in my dreams
Since I have my feet on solid ground my mind has not ceased to sway

Où est ma jeunesse? (Hum) Les trésors que j’avais enterrés (hum)
Où est la fenêtre? Celle par laquelle je te regardais danser seule
Je vois plus d’étincelle dans tes yeux
Cette beauté ténébreuse qui fendait mes boucliers

Where is my youth? (Um) The treasures I had buried (um)
Where’s the window? The one I used to watch you dance alone
I see no more sparkle in your eyes
That dark beauty that split my shields

Cette foutu parcelle de magie, d’amour pur ou de paix que j’étais censé retrouver
J’aurais pas dû revenir, demeurer loin
Me glisser dans la peau d’un lointain souvenir
Pour nourrir l’idéal des siens en chemin quelques fois il faut savoir mourir

That damn shred of magic or pure love or peace that I was supposed to find
I shouldn’t have come back, stay far away
Slipping into the skin of a distant memory
To nourish the ideal of one’s loved ones on the way sometimes you have to know how to die

Pas dû revenir, vous laisser rêver, vous laisser imaginer en secret
Qu’un soir je naviguais sur une mer qui, toute entière
Goutte à goutte, s’est faite aspirer par le ciel

Shouldn’t have come back, let you dream, let you imagine in secret
That one evening I was sailing on a sea that, all
Drop by drop, was sucked up by the sky

Je sens le vent des guerres, le goût du sang léché
Ce sont eux qui prendront ma vie
Ma place est dans cette terre, quand vous m’y enterrerez
Placez-moi dans mon navire

I feel the wind of wars, the taste of licked blood
They are the ones who will take my life
My place is in this land, when you bury me there
Place me in my ship

Le roi est enfin de retour
Mes victoires m’ont rendu célèbre
J’avais si soif de vous
C’est pas ce que c’était censé être

The king is finally back
My victories made me famous
I was so thirsty for you
It’s not what it was supposed to be

L’ancien moi me rend fou
Je fais qu’entendre chanter les ténèbres
Mon corps est ici parmi vous
Mais les dieux de la guerre tiennent mon esprit enchaîné

The old me is driving me crazy
I only hear the darkness sing
My body is here among you
But the gods of war keep my spirit chained

Leave a Comment