Le Hall Des Departs – Lyrics Meaning in English – Calogero
“The Departure Lounge” is the equivalent of ‘Le Hall Des Departs’. The singer, in a final gesture, desires to thoroughly observe every aspect before embarking on the journey of life’s departure. Engaged in his pursuit, he longs to visit the hallowed thresholds of the departure lounge.
Singer – Calogero
Dans le hall des départs
Ceux qui restent sont toujours tristes
C’est comme de rester là
In the departures hall
Those who stay are always sad
It’s like standing there
À regarder partir
Le protagoniste
Watching
The protagonist go
C’est le hall des aux revoir
Je sais qu’il faut que tu t’en ailles
Mais attends encore
Qu’on se regarde en détail
It’s the hall of goodbyes
I know you have to leave
But wait again
Let’s look at each other in detail
Dans le hall des arrivées
Quelque chose de sacré
On attend le cœur battant
Les grands pas se rapprochant
In the arrivals hall
Something sacred
We wait with beating hearts
Big steps approaching
C’est le hall des retrouvailles
Là où le temps s’arrête
Où le désir s’emballe
Je ne sais jamais trop où me mettre
It’s the hall of reunion
Where time stands still
Where desire races
I’m never quite sure where to put myself
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we are getting closer
To the arrival or the departure
Soon, we will be far
For that, we are always late
Bientôt on sera proche ou loin
Mais ce n’est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Soon we’ll be near or far
But it’s only temporary
Soon we’re getting closer
To the arrival or the departure
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Soon, we’ll be far
For that, we’re always late
Soon, we’ll be far
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Yes, far
But it’s only temporary
Dans le hall des départs
J’affiche toujours un sourire triste
J’ai déjà hâte de te revoir
Mon très cher protagoniste
In the departures hall
I always wear a sad smile
I can’t wait to see you again
My dear protagonist
C’est le hall des mouchoirs
On pense toujours un peu au pire
Plus que de simples aux revoir
Ce sont des, “Je t’aime”, quoi qu’il arrive
It’s the hall of tissues
We always think a bit of the worst
More than just goodbyes
It’s, “I love you”, no matter what
Dans ces halls trop grands
Moi, je ne vois que toi
Et j’espère en partant
Qu’en fait tu décides de rester là
In these too big halls
Me, I only see you
And I hope when you leave
That in fact you decide to stay there
Je serai à l’heure pour ton vol
Pancarte à la main, qu’on rigole
Pour ne rater aucun
De nos galants hollywoodiens
I’ll be on time for your flight
Sign in hand, let’s have fun
Not to miss any
Of our Hollywood gallants
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we are getting closer
To the arrival or the departure
Soon, we will be far
For that, we are always late
Bientôt, on sera proche ou loin
Mais ce n’est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Soon we’ll be near or far
But it’s only temporary
Soon we’re getting closer
To the finish or the start
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Soon, we’ll be far
For that, we’re always late
Soon, we’ll be far
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Yes, far
But it’s only temporary
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we are getting closer
To the arrival or the departure
Soon, we will be far
For that, we are always late
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Soon we’ll be far away
Yes, far away
But it’s only temporary
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Provisoire
Soon we’ll be far away
Yes, far away
But it’s only temporary
Temporary