French to EnglishLove

Lakota – Lyrics Meaning in English – Boostee

The singer has unimaginable experiences of having escaped toxic and unreal ties. He wants to turn the reasons of cries from sorrow to prosperity. 

Singer – Boostee

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
Cheval sur la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I fled
She found me too cute, I took the rest
I came there to see without leaving a tip
Horse on the car she likes my powers

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
On l’a fait dans la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I ran away
She thought I was too cute, I took over
I came there to see without leaving a tip
We did it in the car, she likes my powers

Tressé comme un Lakota
Elle aime, j’lui fais la totale
Trafique les chiffres d’la compta’
Là je parle avec mes avocat

Braided like a Lakota
She likes it, I do the total for her
Fiddle with the accounting figures
Here I talk to my lawyers

Je n’rêve plus de jantes chromées
J’suis là pour les détrôner
Font la brasse en dos crawlé
Boivent la tasse, sont étonnés

I no longer dream of chrome rims
I’m here to dethrone them
Do the breaststroke in the backstroke
Drink the water cup, are surprised

Souvent la vie ne donne pas c’que t’imaginais
Ils négligent la musique en disant tant que l’image y est (tant qu’l’image y est)
Manquerait plus que je sois sincère
Pour allumer un feu faut plus qu’une étincelle

Life doesn’t often give what you imagined
They neglect the music by saying, as long as the image is there (as long as the image is there)
Would miss me more than being sincere
It takes more than a spark to start fire

Tout pour le son dans la miff, on est comme ça
J’me ballade en Vet’Affaires comme si j’avais des bonnes sapes
Ma vision de l’au-delà, n’est pas modulable

Everything for the sound in the crowd, we are like that
I walk around in embassies as if I had good clothes
My vision of the afterlife is not adjustable

Réduire l’épaisseur des larmes incisées par les maux de l’âme
Je ralentis quand je me sens chargé comme le dos de l’âne
Aigle royal ne ressent pas les blessures aux coups de lame

Reduce the thickness of tears incised by soul ailments
I slow down when I feel loaded like the back of the donkey
Golden Eagle does not feel wounds from blade blows

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
Cheval sur la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I fled
She found me too cute, I took the rest
I came there to see without leaving a tip
Horse on the car, she likes my powers

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
On l’a fait dans la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I ran away
She thought I was too cute, I took over
I came there to see without leaving a tip
We did it in the car, she likes my powers

Beaucoup de flammes, de chaleur, beaucoup de laves
Beaucoup de rageux, de rappeurs, beaucoup de failles
Combien de j’aime, moins de 100K ta cote est mal
En cas de guerre, à coté d’calumet d’la paix, j’ai côte de maille

Lots of flames, heat, lots of lava
Lots of haters, rappers, lots of flaws
How many likes, less than 100K your rating is bad
In case of war, next to a peace pipe, I have chainmail

Si le bonheur est un bijoux, je pète la vitrine
Cagoulé dans la boutique, bien sûr j’l’ai vite pris
Mentalité Viking, rôde avec ma dream team
Transfert de milliers d’euros en cours autour d’un pique-nique

If happiness is a jewel, I blow up the window
Hooded in the shop, of course I quickly took it
Viking mentality, prowling with my dream team
Transfer of thousands of euros in progress around a picnic

Je sais qu’ils nous voient comme des robots téléguidés
À tel point qu’j’ai fini par laisser ma télé me guider
Je ne mélange pas le taff aux bails affectifs
On se protège contre l’échec avec une barrière fictive

I know that they see us as remote-controlled robots
So much so that I ended up letting my TV guide me
I don’t mix work with emotional leases
We protect ourselves against failure with a fictitious barrier

Ton mirage éphémère fût un amour éternel
J’l’ai vu pendant le show, j’l’ai fumé à l’intermède
Elle aura mon cœur quand je quitterai la Terre mère
J’ai peur de l’amour comme le voleur des réverbères

Your ephemeral mirage was an Eternal love
I saw it during the show, I smoked it during the interlude
She will have my heart when I leave Mother Earth
I’m afraid of love like the thief of the lampposts

J’interpelle ceux qui ne sont qu’interprète
Dis-moi ce que tu penses si j’te débranche internet?
T’aimeras t-elle encore si ce n’est pas un sac Hermès?
J’attends pas qu’mon fils ait gagné j’ai racheté la kermesse

I call out to those who are only interpreters
Tell me what you think if I unplug you from the internet?
Will she still love you if it’s not a Hermès bag?
I don’t wait for my son to win, I bought the fair

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
Cheval sur la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I fled
She found me too cute, I took the rest
I came there to see without leaving a tip
Horse on the car, she likes my powers

Après le premier million, j’ai pris la fuite
Elle m’a trouvé trop mignon, j’ai pris la suite
J’suis venu là pour voir sans laisser de pourboire
On l’a fait dans la ture-voi, elle kiffe mes pouvoirs

After the first million, I ran away
She thought I was too cute, I took over
I came there to see without leaving a tip
We did it in the car, she likes my powers

Leave a Comment