L’ame-Stram- Gram – Lyrics Meaning in English – Mylene Farmer
L’ame-Stram-Gram means “soul-tight-gram”. The singer is assertive about her feelings and does not believe in a right time to love and to make love.
Singer – Mylene Farmer
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Il n’y a que ça qui nous gouverne
Dis-moi combien de fois?
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
That’s the only thing that governs us
Tell me how many times?
Partager mon ennui le plus Abyssal
Au premier venu qui trouvera ça banal
J’ouïs tout ce que tu confesses
Et l’essaim scande l’ivresse
J’ouïs tous ceux que tu condamnes
T’éreintent, te font du charme
C’est “l’Âme-stram-gram”
Share my most Abyssal boredom
To the first comer who will find it banal
I hear everything you confess
And the swarm chants drunkenness
I hear all those you condemn
Exhaust you, charm you
It’s “the ‘Soul-tight-gram’
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Il n’y a que ça qui nous gouverne
Dis-moi combien de fois?
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
That’s the only thing that governs us
Tell me how many times?
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Immisce et glisse l’abdomen
Dans l’orifice à moi
Inside me, inside me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
Interfere and slip the abdomen
Into my orifice
Des absents, un Bourdon, une oreille amie
Confidence sur divan, on se psychanalyse
J’ouïs tout ce que tu susurres
Et l’essaim bat la mesure
J’ouïs tes oedipes complexes
Et l’essaim se manifeste
C’est “l’Âme-stram-gram”
Absentees, a Bumblebee, a friendly ear
Confidence on the couch, we psychoanalyze
I hear everything you whisper
And the swarm beats time
I hear your complex Oedipus (son of Laius and Jocasta)
And the swarm manifests
It’s “the Soul-tight-gram”
Âme-stram-gram
Pique et pique et colégram
Bourre et bourre et ratatam
Âme-stram-gram, pique dame
Soul-tight-gram
Spade and spade and colegram (spectrometry software)
Drunk and drunk and rotation
Soul-tight-gram, spade queen
Âme-stram-gram
Pique, pique-moi dans l’âme
Bourrée, bourrée de noeuds mâles
Âme-stram-gram, pique dames
Soul-tight-gram
Pique, prick me in the soul
Stuffed, stuffed with male knots
Soul-tight-gram, prick ladies
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Il n’y a que ça qui nous gouverne
Dis-moi combien de fois?
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
That’s the only thing that governs us
Tell me how many times?
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Immisce et glisse l’abdomen
Dans l’orifice à moi
Inside me, inside me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
Interfere and slip the abdomen
Into my orifice
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Il n’y a que ça qui nous gouverne
Dis-moi combien de fois?
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
That’s the only thing that governs us
Tell me how many times?
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Immisce et glisse l’abdomen
Dans l’orifice à moi
Inside me, inside me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
Interfere and slip the abdomen
Into my orifice
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Il n’y a que ça qui nous gouverne
Dis-moi combien de fois?
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
That’s the only thing that governs us
Tell me how many times?
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
Immisce et glisse l’abdomen
Dans l’orifice à moi
Inside me, inside me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right
Interfere and slip the abdomen
Into my orifice
En moi, en moi, toi que j’aime
Dis-moi, dis-moi quand ça ne va pas
In me, in me, you whom I love
Tell me, tell me when it’s not right