French to EnglishLife

La Route Est Longue – Lyrics Meaning in English – Hos Copperfield

La Route Est Longue means ‘the road is long’. The road is long and it’s all dark out there and yet, the singer believes in it. He has faith about finding a reason to live before dying.

Singer – Hos Copperfield

Trop sincère, moi j’fais tout par amour (par amour)
Ils m’voudront du mal apparement (parement)
Rarement j’me trompe dans ma parano (ouais)
Violent comme une note de piano

Too sincere, I do everything out of love (out of love)
Apparently they’ll mean me harm (apparently)
Rarely am I wrong in my paranoia (yeah)
Violent like a piano note

J’viens tout prendre, haut les mains, pas un mot (haut les mains)
J’remonte à bord du Viano (Viano)
Nouvelle vie, nouvelle pe-sa (yah)
Champagne et contrat sur la mesa

I’ve come to take everything, hands up, not a word (hands up)
I’m going back on board the departure (departure)
New life, new undermining (yah)
Champagne and contract on the table

J’recompte le bif dans le que-sa (eh)
À part mon sin-cou, ouais, qui croit en moi (ouais)
Sans intérêt, ouais, qui tiens à moi?
À elle et ma soeur, j’ai dit ti amo

I recount the steak in the withdrawal (eh)
Apart my sin-neck, yeah, who believes in me (yeah)
Pointless, yeah, who cares about me?
To her and my sister, I said I love you

En vrai la mif, moi, je n’ai que ça
Leurs médisances, moi, j’en ai que faire
J’prends mes distances, y’a beaucoup mieux à faire
Tous les jours la mort nous fait la bise

In real life, me, that’s all I have
Their gossip, me, I don’t care about it
I distance myself, there’s much better things to do
Every day death kisses us

Avant d’mourir, trouves une raison de vivre (eh)
Mon frère a raison même complètement ivre (ouais)
La couverture dit pas l’histoire du livre (non)
Même la juge connaît pas bien nos vies (ouais)

Before you die, find a reason to live (eh)
My brother is right, even completely drunk (yeah)
The cover doesn’t tell the story of the book (no)
Even the judge doesn’t know our lives well (yeah)

Vol, escroquerie, vente de cannabis (eh)
Des messages cryptés comme sur Canal + (ouais)
La haine que j’dois vaincre me canalise (non)
J’observe l’être humain, l’ami, j’l’analyse

Theft, fraud, sale of cannabis (eh)
Encrypted messages like on Canal + (yeah)
The hatred that I have to overcome channels me (no)
I observe the human being, the friend, I analyse it

Oh oui personne n’y a cru, han
Personne m’avait validé, nan, lâchez l’barillet, han
Qui veut parier? Frérot, laisse les parler
C’t’année nous on est ready, oh

Oh yes nobody believed it, han
Nobody had validated me, nah, let go of the cylinder, han
Who wants to bet? Brother, let them speak
This year we are ready, oh

La route est longue, tout est noir mais moi j’y crois encore
J’ai tourné la nuit, cherché du bif, yah, là je cherche encore
La route est longue, tout est noir mais moi j’y crois encore
J’ai tourné la nuit cherché du bif, yah, là je cherche encore (skuu)

The road is long, everything is dark but I still believe in it
I shot at night, looked for money, yah, I’m still looking there
The road is long, everything is dark but I still believe in it
I have shot at night looking for steaks, yah, there I am still looking (skuu)

La jalousie aura des potes à moi
Un peu d’bif, beaucoup d’potes en moins
Au bord du gouffre, j’ai poussé près du vide (ouais)
J’arrive de tout en bas j’ai mal au bide (ouais)

Jealousy will have friends of mine
A little steak, a lot of friends less
At the edge of the abyss, I pushed close to the void (yeah)
I come from all the way down my stomach hurts (yeah)

J’rêve d’oublier la misère tout là haut
Moi, la rue j’rêve de la quitter fier (ouais)
Et si t’es mort, poto, si t’es faible (oh)
Si j’m’en sors qui voudra m’faire la peau (ouais)?

I dream of forgetting the misery up there
Me, the street I dream of leaving it proud (yeah)
And if you’re dead, bro, if you’re weak (oh)
If I’m doing well who want to kill me (yeah)?

Des souvenirs aux cicatrices, tout est vrai
Ouais, mais j’peux pas déclarer tous mes faits
J’fréquente des mecs balafrés qui t’effraient (il est là)
Dans les rues de nos villes, t’entendras nos prénoms

From memories to scars, it’s all true
Yeah, but I can’t declare all my facts
I hang out with scarred guys who scare you (he’s there)
In the streets of our cities, you’ll hear our first names

Principes et honneurs on s’côtoie, des vrais hommes (des vrais hommes)
On s’côtoie, des vrais hommes
Besoin de réponses tard la nuit, j’me questionne
La route est longue, tout au bout la cloche résonne

Principles and honours we rubbing shoulders, real men (real men)
We meet, real men
Need answers late at night, I wonder
The road is long, at the end the bell rings

Le ciel était gris (gris), malgré ça, moi j’garde espoir (eh)
Tout est écrit (écrit), détér on croit au destin
On ne m’avait pas prédit (prédit) qu’un d’ces quatre j’serais invité au festin (non)
Le ciel était gris (gris), malgré ça, moi j’garde espoir

The sky was grey (grey), despite that, I keep hope (eh)
Everything is written (written), deter we believe in destiny
We had not predicted (predicted) that one of these four, I’d be invited to the feast (no)
The sky was grey (grey), despite that, I keep hope

Oh oui personne n’y a cru, han
Personne m’avait validé, nan, lâchez l’barillet, han
Qui veut parier? Frérot, laisse les parler
C’t’année nous on est ready, oh

Oh yes, nobody believed it, han
Nobody had validated me, no, let go of the barrel, han
Who wants to bet? Brother, let them speak
This year we are ready, oh

La route est longue, tout est noir mais moi j’y crois encore
J’ai tourné la nuit cherché du bif, yah, là je cherche encore
La route est longue, tout est noir mais moi j’y crois encore
J’ai tourné la nuit cherché du bif, yah, là je cherche encore (skuu)

The road is long, everything is dark but I still believe in it
I shot at night looking for money, yah, there I am still looking
The road is long, everything is black but I still believe in it
I shot at night looking for steak, yah, there I am still looking (skuu)

Leave a Comment