French to EnglishLove

La Fille Qui M’accompagne – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

La Fille Qui M’accompagne translates to ‘the girl who accompanies me’. The song is a tender ode to companionship and devotion, painting a portrait of a deep and meaningful connection between two souls. Set against a backdrop of introspective melodies, Cabrel’s lyrics weave a tale of intimacy and understanding that transcends distance and time.

Singer – Francis Cabrel

Elle parle comme l’eau des fontaines
Comme les matins sur la montagne
Elle a les yeux presque aussi clairs
Que les murs blancs du fond de l’Espagne

She speaks like water in fountains
Like mornings on the mountain
Her eyes are almost as clear
As the white walls of the depths of Spain

Le bleu nuit de ses rêves m’attire
Même si elle connaît les mots qui déchirent
J’ai promis de ne jamais mentir
À la fille qui m’accompagne

The midnight blue of her dreams attracts me
Even though she knows the words that tear me apart
I promised never to lie
To the girl who accompanies me

Au fond de son jeux de miroirs
Elle a emprisonné mon image
Et même quand je suis loin le soir
Elle pose ses mains sur mon visage

Deep in her games of mirrors
She has imprisoned my image
And even when I am far away in the evening
She places her hands on my face

J’ai brûlé tous mes vieux souvenirs
Depuis qu’elle a mon cœur en point de mire
Et je garde mes nouvelles images
Pour la fille avec qui je voyage

I burned all my old memories
Since she had my heart in her sights
And I keep my new images
For the girl I travel with

On s’est juré les mots des enfants modèles
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Elle prendra jamais mon cœur pour un hôtel
Je dirai les mots qu’elle attend

We swore to each other the words of model children
We will always stay away from giant whirlwinds
She will never take my heart for a hotel
I will say the words she is waiting for

Elle sait les îles auxquelles je pense
Et l’autre moitié de mes secrets
Je sais qu’une autre nuit s’avance
Lorsque j’entends glisser ses colliers

She knows the islands I’m thinking of
And the other half of my secrets
I know another night is coming
When I hear her necklaces sliding

Un jour je bâtirai un empire
Avec tous nos instants de plaisirs
Pour que plus jamais rien ne m’éloigne
De la fille qui m’accompagne

One day I will build an empire
With all our moments of pleasure
So that nothing ever takes me away
From the girl who accompanies me

On s’est juré les mots des enfants modèles
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel
Elle dira les mots que j’attends

We swore to each other the words of model children
We will always stay away from giant whirlwinds
I will never take her heart for a hotel
She will say the words I am waiting for

Elle sait les îles auxquelles je pense
Et l’autre moitié de mes délires
Elle sait déjà qu’entre elle et moi
Plus y a d’espace et moins je respire

She knows the islands I think about
And the other half of my delusions
She already knows that between her and me
The more space there is, the less I breathe

Leave a Comment