Korala MaanPunjabi to English

Jind – Lyrics Meaning in English – Korala Maan

Jind – Lyrics Meaning in English – Korala Maan

Singer: Korala Maan  
Music: Avvy Sra 
Lyrics: Korala Maan 

Ikko College Sadda 
Raah Vi Ikko Si 
Do Jaane Assi Lainde 
Chaah Vi Ikko Si 

Our college was same 
Our paths were also same 
We both use to take  
Cup of tea also, one 

Pee Laindi Jad Chaah Te 
Cuppi Thali Lagdi Si 

When she used to drink the tea 
I feel like the cup is empty 

Othi Bull Main Rakhe 
Jithe Laali Lagdi Si 
Othi Bull Main Rakhe 
Jithe Laali Lagdi Si 

I used to place my lips 
Where there were her lipsticks mark  
I used to place my lips 
Where there were her lipsticks mark  

Oh Lagdi Si Mainu Chandri 
Haaye Oye Wang Jawaka De 
Mere Rakhe Hi Rakhe Ae 
Ohne Naam Jawaka De 

To me, she was like  
The kid 
She has named after me 
Her kid’s name 

Mere Rakhe Hi Rakhe Ae 
Ohne Naam Jawaka De 
Naam Jawaka De 

She has named after me 
Her kid’s name 
Kid’s name 

Dudh Chitti Oye Suit’an De 
Rang Ghoode Dekhdi Si 
Supne Vich Vi Naa Mere De 
Choode Dekhdi Si 

The colours of Punjabi suit are white 
But she used to find brighter colours 
In dreams also, she used to  
See the married bangles of my name 

Sohna Bunn Ke Khwaab Khore 
Kahton Udhed Gayi Si 
Bas Ni Chaleya Ishq Mere Da 
Booha Bhedgi Si 
Bas Ni Chaleya Ishq Mere Da 
Booha Bhedgi Si 

After knitting a beautiful dream 
I don’t know why she unwinged it 
I could not do anything, she closed away  
The door of my love 
I could not do anything, she closed away  
The door of my love 

Khwaab Ishq De Chandri Ne 
Oye Mare Andar Ne 

She has killed the dreams of love 
Inside me 

Surry Le Jaake Chaddi Ae 
Meri Heer Patandar Ne 
Surry Le Jaake Chaddi Ae 
Meri Heer Patandar Ne 

He (the other person) has taken away  
My queen to surrey 
He (the other person) has taken away  
My queen to surrey 

Ho Kade Kada Hi Yaad Teri 
Jeonde Ne Kha Jaye Ni 
Ajj Vi Dekhan Phone Teri 
Miss Call Hi Aa Jaye Ni 

Sometimes your memories 
Could eat up the living person 
Today also I look towards my phone 
That at least there should be a miss call from you 

Oh Jehde San Mein Milde Seat’an 
Ajj Vi Pakkiyan Ne 
Teriyan Meriyan Ticket’an Ni 
Main Sambh Ke Rakhiyan Ne 

The cinema hall where we used to meet 
There today also we have fixed seats 
I have kept safely, 
Yours and mine tickets 

Oh Chann Di Chandani Mar Gayi 
Tod Gayi Tare Ambar De 

Glow of moon has gone away 
It has also broken all the stars from sky 

Ishq Mere Te Bharu Pai Gaye 
Din December De 
Ishq Mere Te Bharu Pai Gaye 
Din December De 

Days of December  
Has become heavy on my love 
Days of December  
Has become heavy on my love 

Ho Korale De Raahan Nu 
Jad Chette Kardi Hou 
Payi Rajai Vich Vi Maana 
Ankhan Bhardi Hou 

When she used to remember  
The paths of Korala (Lyricist) 
Sitting in the blanket 
She must be filling her eyes up (crying), Maana 

Oh Pehle Ishq Te Pehli Umar Di 
Pehli Yaari Si 
Pehli Line Mein Kamli Te 
Chetak Te Maari Si 

She was my first love, first friend  
Of early age 
I tried on her for the very first time 
While riding my bike (chetak) 

Aape Padh Layi Mainu 
Main Munhon Taan Kehnda Nahi 
Tu Hi Badal Gayi Shehar 
Maan Taan Othe Hi Rehnda Ni 

Read me, yourself 
I will not say it by myself  
You have changed the city 
Maan still lives there  

Tu Hi Badal Gayi Shehar 
Maan Taan Othe Hi Rehnda Ni 
Tu Hi Badal Gayi Shehar 
Maan Taan Othe Hi Rehnda Ni 

You have changed the city 
Maan still lives there 
You have changed the city 
Maan still lives there 

Tu Hi Badal Gayi Shehar 
Maan Taan Othe Hi Rehnda Ni  

You have changed the city 
Maan still lives there 

Leave a Comment