ExFrench to English

Je Te Suivrai – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel

Je Te Suivrai translates to ‘I will follow you’. The song opens with vivid imagery of despair, as the protagonist finds himself engulfed in the torrents of his own pain. Streets flooded with water, veins filled with mud, and the echoes of unanswered calls paint a picture of emotional turmoil and isolation.

Singer – Francis Cabrel

Y a plusieurs mètres d’eau dans les rues de ma peine
Plusieurs tonnes de boue dans le flot de mes veines
La rivière charrie les fils du téléphone
Avec encore dedans mes appels qui résonnent

There are several meters of water in the streets of my pain
Several tons of mud in the flow of my veins
The river carries the telephone wires
With my calls still ringing inside

La pluie a délavé tous les mots que j’invente
Les oiseaux ont crié pour pas que tu m’entendes
Aux endroits où tu étais y a des morceaux de glace
Et des arbres en travers pour pas que je passe

The rain has washed away all the words that I invent
The birds shouted so you wouldn’t hear me
In the places where you were there were pieces of ice
And trees in the way so I wouldn’t pass

Où tu iras je te suivrai
Je te suivrai

Where you go I will follow you
I will follow you

Même quand tu auras fermé ta centaine de portes
Même quand tu auras pleuré pour les enfants d’un autre
Même quand tu auras éteint ce qui brûlait de mieux
Même si tu pars plus loin que ne portent mes yeux

Even when you have closed your hundred doors
Even when you have cried for someone else’s children
Even when you have extinguished the best burning thing
Even if you go further than my eyes can see

Où tu iras je te suivrai
Je te suivrai

Where you go I will follow you
I will follow you

Même au plus profond du silence
J’t’entends encore me dire
“On s’approche du ciel”

Even in the depths of silence
I still hear you say to me
“We are approaching the sky”

Nos livres fermés se balancent
J’veux pas tomber tout seul, tomber tout seul
J’veux pas tomber tout seul

Our closed books are swinging
I don’t want to fall alone, fall alone
I don’t want to fall alone

Si tu veux j’aimerai même ceux qui te touchent
Ceux qui ont le goût de toi encore plein la bouche
Même ceux que tu hais, même ceux que tu aimes
Il y a tellement d’eau dans les rues de ma peine

If you want I will love even those who touch you
Those who still have the taste of you in their mouth
Even those you hate, even those you love
There is so much water in the streets of my pain

Où tu iras je te suivrai

Where you go I will follow you

J’t’entends encore me dire
“On s’approche du ciel”
J’veux pas tomber tout seul, tomber tout seul
J’veux pas tomber tout seul

I can still hear you telling me
“We’re approaching the sky”
I don’t want to fall alone, fall alone
I don’t want to fall alone

Il a neigé partout aux rebords des fenêtres
De cette ville floue ne plus te connaître
Encore combien d’hivers passeront sous ma porte
Avant qu’un jour j’ose dire que j’aime quelqu’un d’autre

It snowed everywhere on the window sills
Of this blurry city no longer knowing you
How many more winters will pass under my door
Before one day I dare to say that I love someone else

Leave a Comment