Je Me Lache – Lyrics Meaning in English – Christophe Mae
The singer wants to be free from all worldly ties just like any other human being longing for some self-time and devotion. He is clear that he doesn’t have any hatred or dislike towards his own people and other associations surrounding him.
Singer – Christophe Mae
C’est pas que je n’aime pas les gens
Mais je suis comme à l’étroit dans leur monde
C’est pas que je n’ai pas le temps
Mais dans mon coeur j’y peux rien le tonnerre gronde
C’est pas que je n’aime pas ma femme
Mais j’en peux plus d’entendre “j’suis pas trop grosse?” (non)
C’est pas que je n’aime pas mon job
Mais j’en peux plus d’être au service de mon boss
J’rêve de lui dire “vous êtes aussi con que moche”
It’s not that I don’t like people
But I feel cramped in their world
It’s not that I don’t have time
But in my heart, I can’t help the thunder rumbles
It’s not that I don’t love my wife
But I can’t hear “Am I too fat?” anymore (no)
It’s not that I don’t like my job
But I can’t stand serving my boss anymore
I dream of telling him “you’re as dumb as you’re ugly”
Donc y’a des jours où je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Ouais, je veux que l’on me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
So there are days when I let go
And I throw it all away
Yeah, I want to be let go
I need to get some fresh air
C’est pas que je n’aime pas mes vieux
Si j’les écoute j’finirai dans les rangs
C’est pas que je n’aime pas mes potes
Mais si j’les suis, je finirai dans le vent
À courir après la gloire, les femmes et l’argent
It’s not that I don’t like my old people
If I listen to them, I’ll end up in the ranks
It’s not that I don’t like my friends
But if I follow them, I’ll end up in the wind
Chasing fame, women and money
Donc y’a des jours où je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Ouais, je veux que l’on me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
So there are days when I let go
And I throw it all away
Yeah, I want to be let go
I need to get some fresh air
Y’a des jours où je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Ouais, je veux que l’on me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
There are days when I let go
And I throw it all away
Yeah, I want to be let go
I need to get some fresh air
Je me fous de ce que l’on peut dire dans mon dos
La rumeur ou bien le qu’en-dira-t-on
Pendant que le monde dérive, moi je quitte le bateau
Je lâche prise avant de péter les plombs
I don’t care what anyone says behind my back
The rumour or whatever that will be said
While the world is drifting, I am leaving the boat
I let go before I freak out
Donc y’a des jours où je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Ouais, je veux que l’on me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
So there are days when I let go
And I throw it all away
Yeah, I want to be let go
I need to get some fresh air
Et je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Alors je trace j’envoie tout foutre en l’air
Je me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
And I let go
And I throw it all away
So I plot, I throw it all away
I let go
I need to get some fresh air
Et je me lâche
Et j’envoie tout foutre en l’air
Alors je trace j’ai besoin de prendre l’air
Je me lâche
J’ai besoin de prendre l’air
Avant de tout foutre en l’air
And I let go
And I throw it all away
So I trace I need to get some air
I let go
I need to get some fresh air
Before you fu*k it all up