French to EnglishLife

Je Me Lache – Lyrics Meaning in English – Christophe Mae

The singer wants to be free from all worldly ties just like any other human being longing for some self-time and devotion. He is clear that he doesn’t have any hatred or dislike towards his own people and other associations surrounding him. 

Singer – Christophe Mae 

C’est pas que je n’aime pas les gens 
Mais je suis comme à l’étroit dans leur monde 
C’est pas que je n’ai pas le temps 
Mais dans mon coeur j’y peux rien le tonnerre gronde 
C’est pas que je n’aime pas ma femme 
Mais j’en peux plus d’entendre “j’suis pas trop grosse?” (non) 
C’est pas que je n’aime pas mon job 
Mais j’en peux plus d’être au service de mon boss 
J’rêve de lui dire “vous êtes aussi con que moche” 

It’s not that I don’t like people 
But I feel cramped in their world 
It’s not that I don’t have time 
But in my heart, I can’t help the thunder rumbles 
It’s not that I don’t love my wife 
But I can’t hear “Am I too fat?” anymore (no) 
It’s not that I don’t like my job 
But I can’t stand serving my boss anymore 
I dream of telling him “you’re as dumb as you’re ugly” 

Donc y’a des jours où je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Ouais, je veux que l’on me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 

So there are days when I let go 
And I throw it all away 
Yeah, I want to be let go 
I need to get some fresh air 

C’est pas que je n’aime pas mes vieux 
Si j’les écoute j’finirai dans les rangs 
C’est pas que je n’aime pas mes potes 
Mais si j’les suis, je finirai dans le vent 
À courir après la gloire, les femmes et l’argent 

It’s not that I don’t like my old people 
If I listen to them, I’ll end up in the ranks 
It’s not that I don’t like my friends 
But if I follow them, I’ll end up in the wind 
Chasing fame, women and money 

Donc y’a des jours où je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Ouais, je veux que l’on me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 

So there are days when I let go 
And I throw it all away 
Yeah, I want to be let go 
I need to get some fresh air 

Y’a des jours où je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Ouais, je veux que l’on me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 

There are days when I let go 
And I throw it all away 
Yeah, I want to be let go 
I need to get some fresh air 

Je me fous de ce que l’on peut dire dans mon dos 
La rumeur ou bien le qu’en-dira-t-on 
Pendant que le monde dérive, moi je quitte le bateau 
Je lâche prise avant de péter les plombs 

I don’t care what anyone says behind my back 
The rumour or whatever that will be said 
While the world is drifting, I am leaving the boat 
I let go before I freak out 

Donc y’a des jours où je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Ouais, je veux que l’on me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 

So there are days when I let go 
And I throw it all away 
Yeah, I want to be let go 
I need to get some fresh air 

Et je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Alors je trace j’envoie tout foutre en l’air 
Je me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 

And I let go 
And I throw it all away 
So I plot, I throw it all away 
I let go 
I need to get some fresh air 

Et je me lâche 
Et j’envoie tout foutre en l’air 
Alors je trace j’ai besoin de prendre l’air 
Je me lâche 
J’ai besoin de prendre l’air 
Avant de tout foutre en l’air 

And I let go 
And I throw it all away 
So I trace I need to get some air 
I let go 
I need to get some fresh air 
Before you fu*k it all up 

Leave a Comment