French to EnglishLove

Je Me Connais – Lyrics Meaning in English – Marie-Flore

Je Me Connais means ‘I know myself’. The singer always gets ideas about all the wrongs. No wonder how positive she tries to keep, she still lags behind by the fear of all the odds. 

Singer – Marie-Flore

Je me connais
Je sais que même quand tout va bien
Je pense toujours que tout va se gâter
Même si l’orage est loin, c’est rien

I know myself
I know that even when everything is fine
I always think that everything is going to go wrong
Even if the storm is far away, it’s nothing

La foudre elle peut quand même tomber
Et si tes mains se posent sur moi
C’était comme ça pour essayer

Lightning can still strike
And if your hands land on me
It was like this to try

Enfin tu sais moi j’dis ça j’dis rien
Tu sais moi je me connais

Finally you know me I say that I say nothing
You know me I know myself

J’ai quelques trucs à gauche à droite
Mais que j’ai pas envie de régler
J’ai quelques doss’ dedans, au fond

I have a few things left and right
But that I don’t want to settle
I have a few things inside, deep down

Que j’aurai pas le temps de ranger
Mais si jamais tu me dis que tu m’aimes
C’est peut être qu’il y a quelque chose à sauver

That I won’t have time to put away
But if you ever tell me that you love me
It’s maybe there is something to save

Enfin tu sais moi j’dis ça mais j’dis rien
Tu sais moi je me connais

Finally you know me I say that but I say nothing
You know me I know myself

Moi je me connais
Faut pas déconner
Pas trop m’en demander

I know myself
Don’t mess around
Don’t ask me too much

Moi je me connais
Faut pas déconner
Pas trop m’en demander

I know myself
Don’t mess around
Don’t ask me too much

Je me connais
Souvent je préfère l’été quand c’est l’hiver
Et l’hiver quand c’est l’été
Et je pense à toutes les autres

I know myself
Often I prefer summer when it’s winter
And winter when it’s summer
And I think of all the others

Et je me demande si moi tu vas m’aimer
C’est certainement ça que tu devines
Quand mes yeux deviennent ombragés

And I wonder if you’re going to love me
That’s certainly it you guess
When my eyes get shaded

Enfin tu sais moi j’dis ça j’dis rien
Tu sais moi je me connais

Finally you know me I say that I say nothing
You know me I know myself

Moi je suis pas celle
Qui te regardera dans les yeux avant de trinquer
Ni de celles qui vident la Bouteille

Me, I’m not the one
Who will look you in the eyes before toasting
Nor those who empty the bottle

En criant Mariée dans l’année
Mais si jamais tu veux, tu sais
C’est oui, moi je veux bien t’épouser

Screaming Married in the year
But if you ever want to, you know
That’s yes, I really want to marry you

Enfin tu sais moi j’dis ça j’dis rien
Tu sais moi je me connais

Finally you know me I say that I say nothing
You know me I know myself

Moi je me connais
Faut pas déconner
Pas trop m’en demander

I know myself
Don’t mess around
Don’t ask me too much

Moi je me connais
Faut pas déconner
Pas trop m’en demander
Pas trop m’en demander

Me, I know myself
Don’t mess around
Don’t ask me too much
Don’t ask me too much

Tu me connais
Tu sais que si j’ai peur de l’eau
C’est que je veux plus trop me tremper
Tu sais que si j’ai peur d’aimer

You know me
You know that if I’m afraid of water
It’s because I don’t want to get too wet
You know that if I’m afraid to love

C’est que je veux plus trop me tromper
Mais que nous deux si c’est si bien
C’est juste qu’on l’aura mérité

It’s because I don’t want to be wrong anymore
But that we two if it’s so good,
It’s just that we will have deserved it

Enfin tu sais moi, j’dis ça, j’dis rien
Tu sais moi, tu m’connais

Finally you know me, I say that, I say nothing
You know me, you know me

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *