ExFrench to EnglishLove

Ex – Lyrics Meaning in English – Emkal

The singer narrates the story of his girl who, having taken inspiration from her peer had fallen in love with a man, who eventually betrayed her. Now that she is in his life and he is serious about her, she seems to not be able to forget her ex.

Singer – Emkal

Quand elle y pense, dur d’oublier son ex
Qu’elle en est la recette?
Personne qui t’reflète?
No wow, wow, wow

When she thinks about it, hard to forget her ex
What is the recipe?
Nobody who reflects you?
No wow, wow, wow

De base, elle pensait pas s’poser
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Un prince charmant qui a des valeurs, c’est ce qu’elle voulait

Basically, she didn’t think she was going to land
But when she saw all her friends in love, she wanted to try
A charming prince who has values, that’s what she wanted

Besoin d’amour, elle s’est mise à fréquenter
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames

Need love, she started dating
She wanted a man who consoles her, because her life is a drama
She wanted this man, of whom all the ladies dream

Cet homme, elle l’a rencontré, ils s’appellent tous les soirs
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Vu que les années passent, l’attachement prend forme

This man, she met him, they call each other every evening
This man, the one who knew how to erase all her tears
As the years pass, the attachment takes shape

Ils disaient qu’ils s’aimaient à mort
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
La vérité, des fois, fait place aux remords

They said they loved each other to death
After the good weather, the rain comes drop by drop
The truth, sometimes, gives way to remorse

Les cris prennent d’l’ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu’elle s’est sentie trahie
Au début c’était “mi amor”
J’comprend pas pourquoi, ça s’finit sur “on se quitte”

The cries get louder, bad words that parade
Because she felt betrayed
At the beginning it was “my love”
I don’t understand why, it ends on “we leave each other”

Faut avancer où la vie nous mène
C’est mort, pas d’retour en arrière
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d’faire d’elle une reine
Elle t’attendait et toi tu allais voir ailleurs

We have to go where life takes us
It’s dead, no turning back
You kept saying that you were going to make her a queen
She was waiting for you and you were going to look elsewhere

Pour savourer l’amour, qu’elle en est la recette?
Comment zapper la personne qui t’reflète?
Des souvenirs d’eux qui tournent dans sa tête
Quand elle y pense, dur d’oublier son ex

To savour love, what is the recipe?
How to zap the person who reflects you?
Memories of them swirling around in her head
When she thinks about it, it’s hard to forget her ex

Plus d’un an qu’elle est célibataire
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Pour elle c’est tous les memes

She’s been single for more than a year
When it came, dear-bran, she told them to speed up
She’s put up a barrier, she’ll trust no one more
For her, it’s all the same

Elle gamberge quand son ex la rappelle
Il dit qu’il a changé, que c’est plus le même
En lui disant qu’il l’aime
Elle reste quand même sur ses gardes

She gambles when her ex calls her back
He says he’s changed, that he’s not the same anymore
Telling him he loves her
She still remains on her guard

Elle a pas zappé qu’il l’a blessé sans gène
Du coup elle lui dit que c’est mort, si c’est pour refaire la même
Moi j’t’ai kiffé à mort, tu m’avais l’air d’être sincere

She didn’t forget that he hurt her without gene
So she tells him that it he’s dead, if it’s to do the same again
Me, I liked you to death, you seemed to me sincere

J’arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
Mais toi, tu me l’as bien mise à l’envers
Du coup, une seconde fois

I kept talking about the two of us to my mother
But you, you put it upside down
Suddenly, a second time

Les cris prennent d’l’ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu’elle s’est sentie trahie
Au début c’était “mi amor”
J’comprends pas pourquoi, ça s’finit sur “on se quitte”

The cries grow louder, bad words that parade
Because she felt betrayed
At the beginning it was “my love”
I don’t understand why, it ends on “we leave each other”

Faut avancer où la vie nous mène
C’est mort, pas d’retour en arrière
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d’faire d’elle une reine
Elle t’attendait et toi tu allais voir ailleurs

We have to go where life takes us
It’s dead, no turning back
You kept saying that you were going to make her a queen
She was waiting for you and you were going to look elsewhere

Pour savourer l’amour, quelle en est la recette?
Comment zapper la personne qui t’reflète?
Des souvenirs d’eux qui tournent dans sa tête
Quand elle y pense, dur d’oublier son ex

To savour love, what is the recipe?
How to zap the person who reflects you?
Memories of them swirling around in her head
When she thinks about it, it’s hard to forget her ex

Vu que les années passent, l’attachement prend forme
Ils disaient qu’ils s’aimaient à mort
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
La vérité, des fois, fait place aux remords

As the years pass, the attachment takes shape
They said they loved each other to death
After the good weather, the rain comes drop by drop
The truth, sometimes, gives way to remorse

Les cris prennent d’l’ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu’elle s’est sentie trahie
Au début c’était “mi amor”
J’comprends pas pourquoi, ça s’finit sur “on se quitte”

The cries grow louder, bad words that parade
Because she felt betrayed
At the beginning it was “my love”
I don’t understand why, it ends on “we leave each other”

Quand elle y pense, dur d’oublier son ex
No wow, wow, wow

When she thinks about it, hard to forget her ex
No wow, wow, wow

Leave a Comment