Hors Piste – Lyrics Meaning in English – Poupie
Hors Piste means “off-road”. In the upsurge of life, the singer’s principles stand for not giving up for destiny’s sake. She does not want to know what luck has in store for her and wants to keep working hard and make her own destiny.
Singer – Poupie
J’vois plus la route à deux mètres, j’prends d’la vitesse sans penser
Sans rire, j’étais à deux doigts, d’prendre une décision sensée
J’aime plus entendre que peut-être, que sans doute, que si jamais
Je repens’rais à plus tard seulement, quand ça s’ra passé
Y’a trop de gens pressés, qui voudraient te mettre la pression
Juste par c’quе se sont cassés, des parties, pendant la mission
Mais t’es sur la siège passager, j’ai pas le permis au volant
Tu dis que j’suis d’passage, mais moi j’me permets pas autant
J’ai pris la route la plus longue, pour y arriver sans me presser
Mon libre arbitre c’est mon ombre, donc j’en prends soin comme d’un trésor
I can’t see the road two meters away anymore, I’m picking up speed without thinking
Without laughing, I was on the verge of making a sensible decision
I like to hear more than maybe, than without a doubt, that if ever
I’ll only think about it later, when it’s over
There are too many people in a hurry, who would like to put pressure on you
Just because parts broke during the mission
But you’re on the passenger seat, I don’t have a driving license
You say I’m just passing through, but I don’t allow myself that much
I took the longest route, to get there without rushing
My free will it’s my shadow, so I take care of it like a treasure
J’vois plus la route à deux mètres, j’prends d’la vitesse en pensée
J’repenserais à plus tard, seulement quand ça s’ra passé
I can’t see the road two meters away anymore, I’m picking up speed in my thoughts
I’ll think about it later, only when it’s over
J’suis que de passage et j’le sais, pour ça j’ai resserré les liens
Est-ce que tu sais combien tu m’aimes, est-ce que t’es sûr que c’est certain?
I’m only passing through and I know it, for that I tightened the bonds
Do you know how much you love me, are you sure it’s certain?
J’vois plus la route à deux mètres
J’vois plus la route à deux metres
I no longer see the road two meters away
I no longer see the road two meters away
J’vois plus la route à deux metres
I no longer see the road two meters away
Et si j’voyais cent mètres devant, pas sûr qu’j’aurais fait tout ça
J’préfère pas savoir c’qui m’attends, au cas où ça m’plairait pas
D’ailleurs personne n’sait c’qu’il l’attend, mais on fait des plans quand même
Juste au cas où nos existences, se résumeraient pas en memes
J’vois plus la route à un mètre, la haie j’crois qu’vais jamais flancher
J’vais pas ralentir ma quête, même si ça commence à pencher
Savoir perdre mais vouloir gagner, finir flingué, perdre la tête
Passer par le pire mais soigner, j’ai vu l’espoir dans des fêtes
J’ai vu l’histoire dans ma tête, c’est tout flou mais c’est si soigné
J’vois plus la route à un mètre, j’ai tout perdu mais j’ai gagné
And if I saw a hundred meters ahead, not sure that I would have done all that
I prefer not to know what awaits me, in case I don’t like it
Besides, nobody knows what is waiting for him, but we’re making plans all the same
Just in case our lives don’t come down to memes
I can’t see the road a yard away anymore, the hedge I don’t think I’ll ever give up
I won’t slow down my quest, even if it’s starting to tilt
Knowing how to lose but wanting to win, ending up shot, losing my mind
Going through the worst but getting treatment, I saw hope in parties
I saw the story in my head, it’s is all blurry but it’s so neat
I can’t see the road a yard away anymore, I’ve lost everything but I won
J’vois plus la route à un mètre (à un mètre)
J’ai tout perdu mais j’ai gagné (j’ai tout perdu mais j’ai gagné)
I can’t see the road a meter away anymore (one meter away)
I lost everything but I won (I lost everything but I won)
J’vois plus la route à deux metres
I no longer see the road two meters away
J’vois plus la route à deux metres
I no longer see the road two meters away
J’vois plus la route à deux metres
I no longer see the road two meters away