ExFrench to English

Fini – Lyrics Meaning in English – Monsieur Nov

Fini means ‘finished’. The singer says he has lost all the strength to make further efforts and leaves the keys and the belongings under the door and declares that it is all finished.  

Singer – Monsieur Nov

Cette idée me paralyse
Mais j’ai envie d’faire ma valise
J’suis, à la maison, errant
Dans mon regard, le néant
Je crois bien que c’est fini
Tout ce qui nous caractérise euh
S’est envolé, c’est terrible euhh
Oui, tout est parti en cendres
Je reste pour les enfants
Mais en vrai, c’est fini

This idea paralyzes me
But I want to pack my suitcase
I am, at home, wandering
In my gaze, nothingness
I really believe that it’s over
Everything that characterizes us uh
Has flown away, it’s is terrible uhh
Yes, it’s all gone to ashes
I’m staying for the children
But in real life, it’s over

Avec toi, j’suis en apnée (Avec toi, j’suis en apnée)
J’pourrais dormir sur l’canapé (J’pourrais dormir sur l’canapé)
Tant que je n’sens plus ta peau
Tant que je n’entends plus tes mots

With you, I’m breathless (With you, I’m in breathless)
I could sleep on the couch (I could sleep on the couch)
As long as I no longer feel your skin
As long as I don’t hear your words

Finies, toutes les promesses
Finie, toute la tendresse
Fini, fini, j’mets la clé sous la porte euhh
Finies, toutes les caresses
Fini, je le confesse
Fini, fini, car je n’ai plus la force euhh (euhh)

Finished, all the promises
Finished, all the tenderness
Finished, finished, I put the key under the door uhh
Finished, all the caresses
Finished, I confess it
Finished, finished, because I no longer have the strength uhh (euhh)

Cette bague au doigt est une bêtise
Plus l’heure tourne plus je te méprise
Notre amour sur le macadam euh
Je regarde les autres femmes euh
Je crois bien que c’est fini

This ring on your finger is nonsense
The more the clock turns the more I despise you
Our love on the macadam uh
I look at the other women uh
I really believe it’s over

À tes je t’aime, j’dis moi aussi (À tes je t’aime, j’dis moi aussi)
Yeux dans les yeux, je t’ai menti (Yeux dans les yeux, je t’ai menti)
Mais je reste là en plan
Je dois penser aux enfants
Mais en vrai, c’est fini
Le divorce nous pend au nez (L’divorce nous pend au nez)
Ce soir, j’serais pas à la son-mai (Ce soir, j’serais pas à la son-mai)
Tant que je n’entends plus ta voix
Tant que j’suis très loin de toi

To your I love you, I say me too (To your I love you, I say me too)
Eye to eye, I lied to you (Eye to eye, I lied to you)
But I stay there in plan
I have to think about the children
But in real life, it’s over
Divorce hangs in our faces (Divorce hangs in our face)
Tonight, I won’t be at the house (Tonight, I wouldn’t be at the sound-may)
As long as I no longer hear your voice
As long as I’m very far from you

Finies, toutes les promesses
Finie, toute la tendresse
Fini, fini, j’mets la clé sous la porte euhh
Finies, toutes les caresses
Fini, je le confesse
Fini, fini, car je n’ai plus la force euhh (euhh)

Finished, all the promises
Finished, all the tenderness
Finished, finished, I put the key under the door uhh
Finished, all the caresses
Finished, I confess it
Finished, finished, because I no longer have the strength uhh (euhh)

Je n’ai pas su trouver les mots ohh
Juste pour te dire que nous, c’est fini
Que nous, c’est fini

I couldn’t find the words ohh
Just to tell you that we are over
We are over

Finies, toutes les promesses
Finie, toute la tendresse
Fini, fini, j’mets la clé sous la porte euhh
Finies, toutes les caresses
Fini, je le confesse
Fini, fini, car je n’ai plus la force euhh

Finished, all the promises
Finished, all the tenderness
Finished, finished, I put the key under the door uhh
Finished, all the caresses
Finished, I confess it
Finished, finished, because I no longer have the strength uhh

Leave a Comment