French to EnglishLove

Belle Demoiselle – Lyrics Meaning in English – Christophe Mae

The singer is afraid of approaching the young and beautiful lady stealing his sight every day. He is too timid to express himself. 

Singer – Christophe Mae 

Mhh, mhh, mhh 
Mhh, mhh, mhh 
Du fond de ma rue 
Une silhouette comme un bruit aigu 
Se rapproche à hauteur de mes yeux nus 
Mhh, la silhouette, c’est une fille 
Jour de fête nationale 
Ronflante comme une escadrille 
Qui domine mon moral 
Je la regarde, me sourire 
Je baisse la garde et les yeux pour me dire 

Mhh, mhh, mhh 
Mhh, mhh, mhh 
From the bottom of my street 
A silhouette like a high-pitched noise 
Approaches at the level of my bare eyes 
Mhh, the silhouette, it’s a girl 
National holiday 
Snoring like a squadron 
Which dominates my morale 
I look at her, smile at myself 
I lower my head keep and eyes to tell me 

Mhh, belle demoiselle 
Qui se presse dans l’allée 
Sa démarche lui donne des ailes 
Mais j’ose pas m’emballer 
Yeah, yeah, si jamais je m’approche d’elle 
Aucun doute, elle 
S’envole, comme une hirondelle 

Mhh, beautiful young lady 
Who hurries down the aisle 
Her gait gives her wings 
But I dare not get carried away 
Yeah, yeah, if I ever approach her 
No doubt, she 
flies away, like a swallow 

Du milieu de ma rue 
La silhouette comme un nuage 
S’éloigne sans un bruit 
Alors c’est grave, oh non non 
Ça se bouscule dans ma tête 
Dopé à l’effet de plaire 
C’est pas vraiment la fête 
Pourtant j’ai l’air de lui plaire 
Qu’ai-je fait au bon dieu 
Pour être fidèle à cet aveu? 

From the middle of my street 
The silhouette like a cloud 
Moves away without a sound 
So it’s serious, oh no no 
It jostles in my head 
Doped with the effect of pleasing 
It’s not really the party 
Yet I have the seem to please him 
What did I do to God 
To be faithful to this confession? 

La belle demoiselle 
Qui se presse dans l’allée 
Sa démarche lui donne des ailes 
Mais j’ose pas m’emballer 
Yeah, yeah, si jamais je m’approche d’elle 
Aucun doute, elle 
S’envole, comme une hirondelle 

The beautiful young lady 
Who hurries down the aisle 
Her gait gives her wings 
But I dare not get carried away 
Yeah, yeah, if I ever approach her 
No doubt, she 
flies away, like a swallow 

Mhh, mhh 
Inaccessible comme une hirondelle 
Je calcule dans ma tête 
Dopé à l’effet de plaire 
C’est quand même la fête 
Le fantasme qui peut distraire 
Je ne suis pas parfait, je ne suis pas parfait 
Merci mon dieu 
Mais je tire un trait sur cet aveu 

Mhh, mhh 
Inaccessible like a swallow 
I calculate in my head 
Doped with the effect of pleasing 
It’s still a party 
The fantasy that can distract 
I’m not perfect, I’m not perfect 
Thank you my god 
But I draw a line under this confession 

La belle demoiselle 
Disparaît dans l’allée 
Sa démarche lui donne des ailes 
Mais j’ose pas m’emballer 
Si jamais je m’approche d’elle 
Aucun doute, elle s’envole 
Elle s’envole 

The beautiful young lady 
Disappears down the aisle 
Her gait gives her wings 
But I dare not get carried away 
If I ever approach her 
No doubt, she flies away 
She flies away 

Belle demoiselle, oh no 
Qui se presse dans l’allée 
Sa démarche lui donne des ailes 
Mais j’ose pas m’emballer (j’ose pas m’emballer, non, non, non) 
Yeah, yeah, si jamais je m’approche d’elle 
Aucun doute, elle s’envole 
Elle s’envole 

Beautiful young lady, oh no 
Who rushes down the aisle 
Her gait gives her wings 
But I dare not get carried away (I dare not get carried away, no, no, no) 
Yeah, yeah, if I ever get carried away approach her 
No doubt, she flies away 
She flies away 

La belle demoiselle (belle demoiselle) 
Qui se presse dans l’allée 
Sa démarche lui donne des ailes 
Mais j’ose pas m’emballer (wow, m’emballer) 
Yeah, yeah, si jamais je m’approche d’elle 
Aucun doute, elle 
S’envole comme une hirondelle (nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan) 

The beautiful lady (beautiful lady) 
Hurrying down the aisle 
Her gait gives her wings 
But I dare not get carried away (wow, get carried away) 
Yeah, yeah, if I ever approach her 
No doubt , she 
Flies away like a swallow (nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan) 

Leave a Comment