Encore Et Encore – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel
Encore Et Encore translates to ‘again and again’. The song is an emotive exploration of heartbreak and longing. The song unfolds with imagery of solitude and isolation, as the protagonist finds themselves alone amidst the echoes of memories.
Singer – Francis Cabrel
D’abord vos corps qui se séparent
T’es seule dans la lumière des phares
T’entends à chaque fois que tu respires
First your bodies separate
You’re alone in the light of the headlights
You hear every time you breathe
Comme un bout de tissu qui se déchire
Et ça continue encore et encore
C’est que le début d’accord, d’accord
Like a piece of fabric tearing
And it goes on and on
It’s just the beginning okay, All right
L’instant d’après le vent se déchaîne
Les heures s’allongent comme les semaines
Tu te retrouves seule assise par terre
The next moment the wind is unleashed
The hours lengthen like the weeks
You find yourself sitting alone on the ground
À bondir à chaque bruit de portière
Mais ça continue encore et encore
C’est que le début d’accord, d’accord
Jumping at every sound of the door
But it goes on and on
It’s just the beginning okay, of agreement
Quelque chose vient de tomber
Sur les lames de ton plancher
C’est toujours le même film qui passe
Something has just fallen
On the boards of your floor
It’s always the same film that plays
T’es toute seule au fond de l’espace
T’as personne devant
You’re all alone in the depths of space
You have no one in front
La même nuit que la nuit d’avant
Les mêmes endroits deux fois trop grands
T’avances comme dans des couloirs
The same night as the night before
The same places twice too big
You move forward like in corridors
Tu t’arranges pour éviter les miroirs
Mais ça continue encore et encore
C’est que le début d’accord, d’accord
You manage to avoid the mirrors
But it goes on and on
It’s just the beginning okay, okay
Quelque chose vient de tomber
Sur les lames de ton plancher
C’est toujours le même film qui passe
Something has just fallen
On the boards of your floor
It’s always the same film that plays
T’es toute seule au fond de l’espace
T’as personne devant
Personne
You’re all alone in the depths of space
You have no one in front of
No one
Faudrait que t’arrives à en parler au passé
Faudrait que t’arrives à ne plus penser à ça
Faudrait que tu l’oublies à longueur de journée
You need to be able to talk about it in the past tense
You need to be able to stop thinking about it
You need to forget about it all day long
Dis-toi qu’il est de l’autre côté du pôle
Dis-toi surtout qu’il ne reviendra pas
Et ça t’fait marrer les oiseaux qui s’envolent
Tell yourself that he is on the other side of the pole
Tell yourself above all that he will not come back
And it makes you laugh the birds that fly away
Les oiseaux qui s’envolent
Les oiseaux qui s’envolent
The birds that fly away
The birds that fly away
Tu comptes les chances qu’il te reste
Un peu de son parfum sur ta veste
Tu avais dû confondre les lumières
D’une étoile et d’un réverbère
You count the chances that you still have
A little of his perfume on your jacket
You must have confused the lights
Of a star and a street lamp
Mais ça continue encore et encore
C’est que le début d’accord, d’accord
Et ça continue encore et encore
C’est que le début d’accord, d’accord
But it goes on and on
It’s just the beginning okay, okay
And it goes on and on
It’s just the beginning okay, okay
Y’a des couples qui se défont
Sur les lames de ton plafond
C’est toujours le même film qui passe
There are couples who break up
On the slats of your ceiling
It’s always the same film that plays
T’es toute seule au fond de l’espace
T’as personne devant
Personne
You’re all alone in the depths of space
You have no one in front of
No one
Quelque chose vient de tomber
Sur les lames de ton plancher
C’est toujours le même film qui passe
Something has just fallen
On the boards of your floor
It’s always the same film that plays
T’es toute seule au fond de l’espace
T’as personne devant
Personne
You’re all alone in the depths of space
You have no one in front of
No one
Y’a des couples qui se défont
Sur les lames de ton plafond
C’est toujours le même film qui passe
Le même film qui passe
There are couples who break up
On the slats of your ceiling
It’s always the same film that plays
The same film that plays