ExFrench to English

Rodeo – Lyrics Meaning in English – Herve

The song expresses deep longing and emptiness after a lost love. The narrator wears a facade, cherishes memories, and yearns for his laughter. He feels life lacks vibrancy without his beloved, rejecting superficial substitutes. The refrain highlights the emotional struggle amidst a metaphorical rodeo.

Singer – Herve

J’porte un visage couleur béton
J’porte le blouson qu’t’aimais bien sur moi
J’porte mes prisons, j’ai gardé espoir

I wear a face the colour of concrete
I wear the jacket that you liked on me
I wear my prisons, I kept hope

Qu’y ait plus tes fantômes au parloir
Tout c’que j’entends c’est ton sourire abstrait
Qu’t’as laissé derrière toi mardi dernier

That there are no more of your ghosts in the visiting room
All I hear is your abstract smile
That you left behind last Tuesday

Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi
J’vaux pas mieux qu’un autre
J’vaux pas mieux qu’ça

This life is pale, it’s bland, without you
I’m no better than anyone else
I’m no better than that

J’veux pas mieux qu’toi
Pas juste un rodéo avec ce qu’il reste de nous

I don’t want better than you
Not just a rodeo with what’s left from U.S

Toutes mes idées
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
En plein rodéo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

All my ideas
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
In the middle of the rodeo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

J’parcours le monde sur mon deux-temps
Les conséquences, moi, j’les verrai pas
J’ai l’impression d’sortir d’un coma

I travel the world on my two-stroke
The consequences, I won’t see them
I have the impression of coming out of a coma

Quand tes yeux m’flinguent d’un verre au pas
Tout c’que j’attends c’est ton fou rire abstrait
J’t’ai perdu, j’savais plus combien j’étais

When your eyes shoot me with a glass at the step
All that I wait, it’s your abstract giggle,
I lost you, I didn’t know how much I was anymore

Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi
J’vaux pas mieux qu’un autre
J’vaux pas mieux qu’ça

This life is pale, it’s bland, without you
I’m no better than anyone else
I’m no better than that

J’veux pas mieux qu’toi
Pas juste un rodéo avec ce qu’il reste de nous

I don’t want better than you
Not just a rodeo with what’s left from U.S

Toutes mes idées
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
En plein rodéo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

All my ideas
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
In the middle of the rodeo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi
J’vaux pas mieux
Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi

This life, it’s pale, it’s bland, without you
I’m no better
This life, it’s pale, it’s bland, without you

J’vaux pas mieux
Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi

I’m no better
This life, it’s pale, it’s is bland, without you

Cette vie, c’est pâle, c’est fade, sans toi
J’vaux pas mieux, clairement
J’vaux pas mieux qu’ça

This life is pale, it’s bland, without you
I’m not better, clearly
I’m not better than that

J’veux pas mieux qu’toi
Pas juste un rodéo avec ce qu’il reste de nous

I don’t want better than you
Not just a rodeo with what’s left of us

Toutes mes idées
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
En plein rodéo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

All my ideas
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
In the middle of the rodeo
Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

Leave a Comment