FamilyFrench to English

Dans Le Décor – Lyrics Meaning in English – The Doug

Dans Le Décor means ‘in the decor’. The singer shares moments from his childhood. He complains to his mom for having not taken out enough time for him. He feels all lonely and stoned.  

Singer – The Doug

J’suis né dans une boîte à pharmacie
Tu sais maman si j’avais envie d’vomir tous les matins
Quand j’étais gamin, c’est par ce que j’avais envie d’effacer
Tes larmes et tes cachets

I was born in a medicine box
You know mom if I wanted to vomit every morning
When I was a kid, it’s because I wanted to erase
Your tears and your pills

Pourquoi tu t’leve jamais quand on part à l’école?
La dépression c’est jamais vraiment drôle
Comment dire à mes amis qu’ma mère n’est pas vraiment folle
Maman on va partir loin des médecins, des vampires

Why do you never get up when we go to school?
Depression is never really funny
How to tell my friends that my mother is not really crazy
Mom we are going to leave far from the doctors, from the vampires

Qui confondent les cachets avec les auréoles
Dans son sillage tout s’éclaire, on verra si je brille au loin
Moi, j’veux voir la lumière du soleil
J’dors comme un enfant, j’t’aime comme un enfant

Who confuse the stamps with the halos
In its wake everything lights up, we’ll see if I shine in the distance
Me, I want to see the light of the sun
I sleep like a child, I love you like a child

Évidemment que j’ai des flammes au fond des yeux
Que j’aimerais foncer dans le décor
Un jour viendra où j’irai de mieux en mieux
Tout est plus beau quand je dors

Of course, I have flames deep in my eyes
That I would like to rush into the background
A day will come when I will get better and better
Everything is more beautiful when I sleep

J’ai un pouvoir j’arrive à faire pleurer ma mère sans avoir à lui parler
Merci aux gens bizarres, merci à ceux qui sont sensés
Faire d’ma vie un miracle, moi, j’aimerais bien la faire cesser

I have a power, I manage to make my mother cry without having to talk to her
Thanks to the weird people, thanks to those who are sensible
Make my life a miracle, I would like to make it stop

Sept milliards de visage, sept milliards de gens à bercer
Mon cœur arrête de battre à l’heure où j’suis défoncé
S’il te plaît sert moi un verre

Seven billion faces, seven billion people to rock
My heart stops beating when I’m stoned
Please pour me a drink

J’ai pas envie que le mur me rate
Vivre en fait c’est facile
Attendre que les choses se passent
Quand tu es dans l’impasse ferme les yeux et vacille

I don’t want the wall to miss me
Living is actually easy
Waiting for things to happen
When you’re at an impasse close your eyes and falter

J’ai envie d’partir, j’ai envie de mettre les voiles
Maman fait tes valises bientôt on décolle
Bientôt on décolle adieu la boîte à pharmacie
Adieu barbarie, au revoir la course folle

I want to leave, I want to put the sail
Mum pack your bags soon we’re taking off
Soon we’re taking off goodbye medicine box
Goodbye barbarism, goodbye mad dash

Dans son sillage tout s’éclaire, on verra si je brille au loin
Moi, j’veux voir la lumière du soleil
J’dors comme un enfant, j’t’aime comme un enfant

In its wake everything lights up, we’ll see if I shine in the distance
Me, I want to see the sunlight
I sleep like a child, I love you like a child

Évidemment que j’ai des flammes au fond des yeux
Que j’aimerais foncer dans le décor
Un jour viendra où j’irai de mieux en mieux
Tout est plus beau quand je dors

Of course, I have flames deep in my eyes
That I would like to rush into the background
A day will come when I will get better and better
Everything is more beautiful when I sleep

J’t’ai pardonné depuis des années hein
Désolé si je n’y arrive pas à dire désolé
Si j’fais qu’m’isoler suivant les aléas
J’confondais ma solitude avec des falaises

I’ve forgiven you for years eh
Sorry if I can’t say sorry
If I only isolate myself according to the hazards
I confused my loneliness with cliffs

Mon sort est scellé mais je ne connais pas la fin d’l’histoire
J’suis né avec un grand pouvoir, regardez-moi m’envoler
Dans son sillage tout s’éclaire, on verra si je brille au loin

My fate is sealed but I don’t know the end of the story
I was born with great power, watch me fly away
In its wake everything lights up, we’ll see if I shine in the distance

Moi, j’veux voir la lumière du soleil
J’dors comme un enfant, j’t’aime comme un enfant

Me, I want to see the light of the sun
I’m sleeping like a child, I love you like a child

Leave a Comment