French to EnglishLove

Daddy – Lyrics Meaning in English – Aya Nakamura

The singer complains as she feels things would not have been this complicated had her partner caught up with her. She addresses him as ‘daddy’ and says his words aren’t always going to please him.  

Singer – Aya Nakamura

C’était pas compliqué mais vas-y, là, c’est mélangé (yeah)
Faut pas te fâcher parce que j’te dis la vérité (ouais)
Tu m’as fait du mal, il fallait juste te rattraper (han)
Mais le temps est écoulé (écoulé)
Là, y a un bémol (là, y a un bémol)
Entre nous deux, y a un bémol (j’crois qu’y a un bémol)
Tu peux pas me mélanger (mélanger)
À tes groupies, me mélanger

It wasn’t complicated but go ahead, there, it’s mixed up (yeah)
Don’t get angry because I’m telling you the truth (yeah)
You hurt me, you just had to catch up (han)
But the time is up (up)
There, there’s a flat (there, there’s a flat)
Between the two of us, there’s a flat (I think there’s a flat)
You can’t mix me (mix)
With your groupies, mix me up

Il me dit “Comment? Comment tu parles, bébé?” (Quoi? Quoi?)
“Il faut te calmer, c’est que toi mon bébé” (han)
“C’est pas comme ça, faut te calmer un peu” (Nan)
“Il faut croire en nous” (en nous)

He said to me “How? How do you talk, baby?” (What? What?)
“You have to calm down, you’re only my baby” (han)
“It’s not like that, you have to calm down a bit” (Nah)
“You have to believe in us” (in us)

Hum, daddy (daddy)
M’a dit “Aya, Aya, tu m’écoutes pas” (tu m’écoutes pas)
Mais hum, daddy (daddy)
Toi aussi, tu m’écoutes pas (tu m’écoutes pas)
Pourtant, c’est nécessaire, nécessaire (oh nan) ouais (bah ouais)
Nous deux, c’est nécessaire, nécessaire (ah ouais)

Hum, daddy (daddy)
Said to me “Aya, Aya, you don’t listen to me” (you don’t listen to me)
But hum, daddy (daddy)
You too, you don’t listen to me (you don’t listen to me)
However, it’s necessary, necessary (oh no) yeah (bah yeah)
Both of us, it’s necessary, necessary (ah yeah)

Bébé veut pas écouter (ouais) bébé veut se gaver (ouais)
Bébé veut tout mélanger, mes sentiments sont dérangés
Elle m’a dit “Temps écoulé, j’ai des litres à faire écouler”
J’sais pas si elle m’prend pour un couillon, j’ai tout donné, j’me sens couillé
En vrai, toi, t’aimais que mon papier (yeah)
T’oublies vite les bails, dis-moi si j’dois t’les rappeler (yeah)
En vrai, viens, on arrête, c’est bon, ma fierté m’a appelé, non, non
Toi, tu m’as bloqué sur toutes les appli’, laisse, laisse

Baby doesn’t want to listen (yeah) baby wants to binge (yeah)
Baby wants to mix it all up, my feelings are disturbed
She said to me “Time up, I have litres to drain”
I don’t know if she takes me for a fool, I gave everything, I feel stupid
In truth, you only loved my paper (yeah)
You quickly forget the leases, tell me if I have to remind you of them (yeah)
In real life, come on, let’s stop, it’s ok, my pride called me, no, no
You blocked me on all the apps, leave, leave

Il me dit “Comment? Comment tu parles, bébé?” (Laisse, laisse)
“Il faut te calmer, c’est que toi mon bébé” (laisse, laisse)
“C’est pas comme ça, faut te calmer un peu”
“Il faut croire en moi”

He said to me “How? How do you talk, baby?” (Leave, leave)
“You have to calm down, you’re my baby” (leave, leave)
“It’s not like that, you have to calm down a bit”
“You have to believe in me”

Hum, daddy (daddy)
M’a dit “Aya, Aya, tu m’écoutes pas” (tu m’écoutes pas)
Mais hum (hum) daddy (daddy)
Toi aussi, tu m’écoutes pas (tu m’écoutes pas, ah-ah)
Pourtant, c’est nécessaire, nécessaire (oh nan) ouais (bah ouais)
Nous deux, c’est nécessaire, nécessaire (ah ouais)

Hum, daddy (daddy)
Said to me “Aya, Aya, you don’t listen to me” (you don’t listen to me)
But hum (hum) daddy (daddy)
You too, you don’t listen to me (you listen to me not, ah-ah)
Still, it’s necessary, necessary (oh no) yeah (bah yeah)
Both of us, it’s necessary, necessary (ah yeah)

Quand tu fais ça, j’oublie vite les conseils de mes copines
Tu me rends fragile (oh la la la)
Écoute pas tes copines, nan, nan, trop parlé, maintenant, faut qu’on agisse
Tout d’un coup, j’suis nostalgique, j’repense au début, ça me rend fragile

When you do that, I quickly forget the advice of my friends
You make me fragile (oh la la la)
Don’t listen to your friends, nah, nah, too much talk, now we have to act
All of a sudden, I ‘m nostalgic, I think back to the beginning, it makes me fragile

Il me dit “Comment? Comment tu parles, bébé?”
“Il faut te calmer, c’est que toi mon bébé”
“C’est pas comme ça, faut te calmer un peu”
“Il faut croire en moi”

He said to me “How? How do you talk, baby?”
“You have to calm down, you’re only my baby”
“It’s not like that, you have to calm down a bit”
“You have to believe in me”

Hum, daddy (daddy)
M’a dit “Aya, Aya, tu m’écoutes pas” (tu m’écoutes pas)
Mais hum (hum) daddy (daddy)
Toi aussi, tu m’écoutes pas (tu m’écoutes pas)
Pourtant, c’est nécessaire, nécessaire (oh nan) ouais (bah ouais)
Nous deux, c’est nécessaire, nécessaire (ah ouais)

Hum, daddy (daddy)
Said to me “Aya, Aya, you don’t listen to me” (you don’t listen to me)
But hum (hum) daddy (daddy)
You too, you don’t listen to me (you listen to me no)
Still, it’s necessary, necessary (oh no) yeah (bah yeah)
Both of us, it’s necessary, necessary (ah yeah)

Hum, daddy m’a dit “Aya, Aya, tu m’écoutes pas”
Hum, daddy, mais toi aussi, tu m’écoutes pas

Hum, daddy told me “Aya, Aya, you don’t listen to me”
Hum, daddy, but you don’t listen to me either

Leave a Comment