Cellophane – Lyrics Meaning in English – Rim’k
The singer takes himself for a wholesaler for he puffs around clubs. He is inclined towards the banknotes wrapped in cellophane as they would give him the life he most wants.
Singer – Rim’K
J’ai le tampon du Roi du Maroc sur ma plaquette
Renverse du champagne à 1000€ sur la moquette
Passe une soirée marvelous avec une Kardash’
Claque mes sous à Amster’ avec mes kardesh
I have the stamp of the King of Morocco on my plate
Spills champagne at 1000€ on the carpet
Spends a marvellous evening with a mate
Slap my money in Amsterdam with my mate
J’ai les pochetons avec les feuilles de canna’
C’est la mafia d’Italie, le cartel de Cali
Devant le hall 13, je coupais des lamelles
Je fais sonner l’alarme incendie à l’hôtel
I have the pockets with the leaves of cannabis
C It’s the mafia of Italy, the Cali cartel
In front of hall 13, I was cutting slats
I sound the fire alarm at the hotel
Nouvelle floraison, je me roule un pétard
Fabrication maison, de la weed et du miel
Pour trouver le sommeil à 6 du mat’, la police me reveille
New bloom, I roll myself a firecracker
Homemade, weed and honey
For fall asleep at 6 a.m., the police wake me up
Ils ont appelé la police pour moi
Ça sentait la weed devant chez moi
J’ai planqué mes billets, planqué la pe-fra
Je vais être en galère, peut-être au placard
They called the police for me
It smelled of weed in front of my house
I stashed my tickets, stashed the strike
I’m going to be in trouble, maybe in the closet
Donc j’allume un gros spliff, nocif, gros spliff
En club la Grey Goose: je la siffle, je la siffle
Je me prends pour un grossiste, grossiste
So, I light a big spliff, harmful, big spliff
At club, the Gray Goose: I whistle it, I whistle it
I take myself for a wholesaler, wholesaler
Smartphone pour la prison, cellophané
J’arrive à me-da les coffee sont fermés
Une liasse de billets, céllophanée
20 grammes de peu-fra cellophanés
Smartphone for the prison, cellophane
I’m coming to dame the coffee shops are closed
A wad of banknotes, cellophane-wrapped
20 grams of cellophane-wrapped strikingly
Sur le t-shirt, weed life, rim’kush
Elle en perd son string, elle en perd son kerche
Pour nous c’est blèche, y a pas de saison sèche
Et même quand le prix du kilo monte en fleche
On the t-shirt, weed life, Rim’K
She loses her string, she loses it loses his handkerchief
For us it’s weak, there’s no dry season
And even when the price of the kilo skyrockets
Je passe les crash tests, tous les alcootests
Quand la volaille arrive, pas meilleure cachette que les fesses
Dans l’habitacle, j’ai caché la beu-her
Et du na3na3 de Chefchaouen dans la théière
I pass the crash tests, all the Breathalyzers
When the poultry arrives, no better hiding place than the buttocks
In the passenger compartment, I hid the grass
And some na3na3 from the horns in the teapot
La sel3a vient de Marbella
On marche sur l’hchiche et le narguilé
Avec les copains on fait les grillades
Nique ta mère, t’es pas invite
The commodity comes from Marbella
We walk on the hash and the hookah
With the friends we grill
Fuck your mother, you’re not invited
Ils ont appelé la police pour moi
Ça sentait la weed devant chez moi
J’ai planqué mes billets, planqué la pe-fra
Je vais être en galère, peut-être au placard
They called the police for me
It smelled of weed in front of my house
I stashed my tickets, stashed the strike
I’m going to be in trouble, maybe in the closet
Donc j’allume un gros spliff, nocif, gros spliff
En club la Grey Goose: je la siffle, je la siffle
Je me prends pour un grossiste, grossiste
So, I light a big spliff, harmful, big spliff
At club, the Gray Goose: I whistle it, I whistle it
I take myself for a wholesaler, wholesaler
Ils ont appelé la police pour moi
Ça sentait la weed devant chez moi
J’ai planqué mes billets, planqué la pe-fra
Je vais être en galère, peut-être au placard
They called the police for me
It smelled of weed in front of my house
I stashed my tickets, stashed the strike
I’m going to be in trouble, maybe in the closet
Donc j’allume un gros spliff, nocif, gros spliff
En club la Grey Goose: je la siffle, je la siffle
Je me prends pour un grossiste, grossiste
So, I light a big spliff, harmful, big spliff
At club, the Gray Goose: I whistle it, I whistle it
I take myself for a wholesaler, wholesaler