Casanova – Lyrics Meaning in English – Soolking
This song describes a confident and assertive attitude, with lyrics emphasizing self-assuredness and success. The singer talks about working hard to achieve financial success, buying jewelry for loved ones, and not tolerating fake friends. The mention of guns and potential enemies suggests a streetwise mentality.
Singer – Soolking
Hey
La mala est gang
Hey, Soolking (Soolking)
Grah
Hey
The mala is gang
Hey, Soolking (Soolking)
Grah
Fais tes bagages, on maîtrise la mélodie qui voyage (ouh)
Finie l’époque où il fallait esquiver les pétages (nion, nion)
Poto, tu dérapes, je n’répondrai plus à tes messages (grr, pah)
Y a les caméras, bébé, au bout du monde, viens, on se cache
Pack your bags, we’ve mastered the melody that travels (ooh)
Gone are the days when you had to dodge the farts (neon, neon)
Bro, you’re slipping, I won’t respond to your messages anymore (grr, pah)
There are cameras, baby, at the end of the world, come, let’s hide
Pour l’instant, j’suis là, j’fais du sale, pour l’instant
J’ai fermé mon corazón, pour l’instant
Mais j’finirai jamais tout seul, à Marbe’, on fait TB
For now, I’m here, I’m doing dirty, for now
I closed my heart, for now
But I’ll never finish everything alone, in Marbe’, we do TB
Mais la tête est sur les épaules, j’vais pas rester l’éternité
Mais je vais marquer mon époque, ah ouais (ah ouais)
But my head is on my shoulders, I’m not going to stay forever
But I’m going to mark my era, ah yeah (ah yeah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah, pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, you shouldn’t mess around (pah, pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off (ooh, ouh, pah)
Eh-eh, eh- eh, eh-eh, you shouldn’t mess around (pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off (pah)
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais
I worked all summer, I have to make loves (gets up every morning, eh)
To buy jewellery for mama love (ice, ice, ice)
The girl took me for her casanova (yeah, for a pigeon, yeah)
She says to me “baby, please make me dream”, oh yeah
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (déjà décollé)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, you shouldn’t mess around
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off (already taken off)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, you shouldn’t mess around
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off
Hey (hey), j’suis calibré, j’vais pas partir en premier
Une arme de poing, on laisse les lourdes au grenier
Hey, faux frérots, j’veux plus sur mon palier
Glock (touh), j’suis bien accompagné (yeah, yeah)
Hey (hey), I’m calibrated, I’m not going to leave first
A handgun, we leave the heavy ones in the attic
Hey, fake brothers, I want more on my landing
Glock (touh), I’m well accompanied (yeah, yeah)
J’suis avec Soolking, on fait du sale (ouais, ouais), hey
L’ennemi voudrait nous voir au sol (hey, hey, hey)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey, hey)
I’m with Soolking, we’re doing dirty (yeah, yeah), hey
The enemy would like to see us on the ground (hey, hey, hey)
As long as there is life, as long as there is life , we always say “there is hope” (hey, hey)
As long as there is life, as long as there is life, we always say “there is hope” (hey, hey, hey)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, you shouldn’t mess around
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, you shouldn’t mess around
Eh-eh , eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais (ah ouais)
I worked all summer, I have to make love (gets up every morning, eh)
To buy jewellery for mama love (ice, ice, ice)
The girl took me for her casanova (yeah, for a pigeon, yeah)
She says to me “baby, please make me dream”, oh yeah (ah yeah)
Fallait pas déconner
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) J’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé)
Shouldn’t have messed around
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) I’ve already taken off (ooh, ouh, pah)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, shouldn’t have messed around)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, I’ve already taken off)
Eh, ça, c’est pas une histoire de Magic System, hein
C’est Soolking
Tu es bon, tu es bon, tu es bon (hey)
La mala est gang
Eh, that’s not a Magic System story, eh
It’s Soolking
You’re good, you’re good, you’re good (hey)
The mala is gang