Ca Mene A Rien – Lyrics Meaning in English – PLK
Ca Mene A Rien translates to ‘it leads to nothing’. The song reflects on a relationship where the persona acknowledges his mistakes and the futility of continuing the relationship. Despite having feelings for the other person, he realizes that their connection won’t lead to anything substantial.
Singer – PLK
Gazo (la mala est gangx, PLK)
(You know, I don’t like to do that)
Gazo (mala is the gang, PLK)
(You know, I don’t like to do that)
Elle m’dit qu’ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
C’est mieux qu’j’mette la fuite
She tells me that it leads to nothing
Yet I did that well,
I didn’t know how to prick her
It’s better that I run away
J’avoue ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
I admit it leads to nothing
Yet I did that well
I didn’t know how to steal her
C’est mieux qu’j’mette la fuite, ouais
J’avoue ça sert à rien
It’s better that I run away, yeah
I admit it’s useless
Tu, tu, tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan
Eh, plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You, you, you won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no
Eh, no longer in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in
Tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan (oui)
Plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no (yes)
No longer in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in
Rouge à lèvres sur le verre
Elle veut être sûre de plaire (je l’sais)
Une go du 9.2 (ah oui), donc elle tire sur le teh (eh)
Mercedes sur les quais (niuum) AMG sur les clés
Lipstick on the glass
She wants to be sure to please (I know)
A go for the 9.2 (ah yes), so she shoots the target (eh)
Mercedes on the docks (snow) AMG on the keys
Cinq chiffres le showcase, ouais
Mon kho, il faut becqueter, eh
Donne-moi un rouge, j’fais un bleu
Avec un sablé, j’fais un vert (je l’sais)
Five figures on showcase, yeah
My treat, you have to peck, eh
Give me a red, I’ll make a blue
With a shortbread, I’ll make a green (I know)
Donne-moi un briquet, j’fais un feu
Donne-moi un feu, j’fais l’enfer
L’attitude d’un OG à l’ancienne comme O’Shea à Man U
Give me a lighter, I’ll make a fire
Give- I’m a fire, I’m raising hell
The attitude of an old-fashioned OG like O’Shea in Man U
J’aime pas les “Baby, I love you” (non)
J’préfère les fesses qui claquent
Faire le spectacle comme Ronnie au Camp Nou
I don’t like “Baby, I love you” (no)
I prefer slapping buttocks
Put on a show like Ronnie at Camp Nou
Elle m’dit qu’ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
C’est mieux qu’j’mette la fuite, ouais
She tells me that it leads to nothing
Yet I did it well,
I didn’t know how to prick her
It’s better that I run away, yeah
J’avoue ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
I admit it leads to nothing
Yet I did that well,
I didn’t know how to prick her
C’est mieux qu’j’mette la fuite, ouais
J’avoue ça sert à rien
It’s better that I run away, yeah
I admit it’s useless
Tu, tu, tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan
Eh, plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You, you, you won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no
Eh, no longer in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in
Tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan
Plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no
More in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in
J’fais qu’trimballer mon nine (j’trimballe toujours un Glock)
Trop d’ennemis, ils veulent m’enlever mon âme
Sous Hennessy, mon démon fait des drames (suce ma bite), eh
Mes prières feront m’éloigner des flammes (hey, hey)
I just carry around my nine (I always carry around a Glock)
Too many enemies, they want to take away my soul
Under Hennessy, my demon causes drama (suck my dick), eh
My prayers will keep me away from flames (hey, hey)
Mal en point, trop consommer, donc soudainement je plane (je plane)
Non, le temps n’attend pas, rien à changer
On pousse, on vit, on fane (on fane)
Ouais, j’suis sur des plavons, t’as peur
In bad shape, consuming too much, so suddenly I’m high (I’m high)
No, time doesn’t wait, nothing to change
We grow, we live, we fade (we fade)
Yeah, I’m on platforms, you’re afraid
Si tu voyais, t’aurais mal au crâne (au crâne)
C’est d’la zéro-neuf, j’ai que d’la re-pu
C’pas du Doliprane
If you saw, you’d have a headache (in the head)
It’s zero-nine, I only have purity
It’s not painkiller
Elle m’dit qu’ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
C’est mieux qu’j’mette la fuite, ouais
She tells me that it leads to nothing
Yet I did it well,
I didn’t know how to prick her
It’s better that I run away, yeah
J’avoue ça mène à rien
Pourtant j’ai fait ça bien, moi
J’ai pas su la piquer
I admit it leads to nothing
Yet I did that well,
I didn’t know how to prick her
C’est mieux qu’j’mette la fuite, ouais
J’avoue ça sert à rien
It’s better that I run away, yeah
I admit it’s useless
Tu, tu, tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan
Eh, plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You, you, you won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no
Eh, no longer in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in
Tu verras plus ma face, nan
Côté d’moi, j’sentirai plus ta fesse, nan
Plus dans ma life, t’étais d’dans
Si tu cherches la de-mer et bah t’es d’dans
You won’t see my face anymore, no
On my side, I won’t feel your butt anymore, no
More in my life, you were in
If you’re looking for the de-sea and well you’re in