French to EnglishLife

Cartine Cartier – Lyrics Meaning in English – SCH

Cartine Cartier translates to ‘Cartier papers’. The song reflects on memories of the neighborhood and the desire to return to it. It talks about familiar streets and a sense of belonging.

Singer – SCH

Skrt
Genny

Skrt
Genny

Pense à moi comme si j’étais jamais parti du quartier (skrt)
Nos rues, mon cœur y était, j’connais par cœur le quartier (skrt-skrt)

Think of me as if I had never left the neighbourhood (skrt)
Our streets, my heart was there, I know the neighbourhood by heart (skrt-skrt)

Lei vuole fumare soltanto la mia Mary Jane
Vuole sfrecciare a 200 soltanto con me
Sa che ‘sti soldi non valgono niente per me
Vuole toccare le nuvole come su un jet, ma solamente con me (no-no-no-no-no-no)

She only wants to smoke my Mary Jane
She wants to speed at 200 only with me
She knows that this money is worth nothing to me
She wants to touch the clouds like on a jet, but only with me (no-no-no-no-no-no)

E sa che non avevo nulla, no
Sa che mi prenderò tutto, sì, prima o poi
Mi teneva i contanti nella Louis Vuitton
Sporchi contanti, no, che non facevan per noi (skrt)

And he knows I had nothing, no
He knows I’ll take it all, yes, sooner or later
He kept my cash in the Louis Vuitton
Dirty cash, no, that wasn’t for us (skrt)

Un giorno saremo ricchi, fidati di me (bu-bu)
So che non hai fretta o forse ce ne ho più io di te (no-no-no-no-no-no)
Guardare il mondo da sopra le nuvole
Non più da Google Maps, su un volo Emirates (bu-bu)

One day we’ll be rich, trust me (bu- boo)
I know you’re not in a hurry or maybe I’m in more of a hurry than you (no-no-no-no-no-no)
Watching the world from above the clouds
No longer from Google Maps, on an Emirates flight (boo-boo)

Lei vuole fumare soltanto la mia Mary Jane (no-no)
Vuole sfrecciare a 200 soltanto con me
Sa che ‘sti soldi non valgono niente per me
Vuole toccare le nuvole come su un jet, ma solamente con me

She only wants to smoke my Mary Jane (no-no)
She wants to speed at 200 only with me
She knows that this money is worth nothing to me
She wants to touch the clouds like on a jet, but only with me

Pense à moi comme si j’étais jamais parti du quartier (skrt)
Nos rues, mon cœur y était, j’connais par cœur le quartier (skrt)
J’voulais revivre encore un été (skrt, skrt-skrt)
Cartine Cartier

Think of me as if I had never left the neighbourhood (skrt)
Our streets, my heart was there, I know the neighbourhood by heart (skrt)
I wanted to relive another summer (skrt, skrt-skrt)
Cartier papers

Faut deux bitches pour compter ce liquide quand j’en ai trop
T’aurais pas pensé qu’on s’rait venu, là, on revient sûrement bientôt
‘Teilles au sol pour potos partis, rentre au birthday avec des métaux
On était venus pour boire un verre, pas contrarier la fête, nah

Takes two bitches to count this liquid when I have too much
You wouldn’t have thought that we would have come, there, we will surely come back soon
Tiles on the ground for friends gone, go back to the birthday party with metals
We came to have a drink, not to disrupt the party, nah

Les bois, les marais, strangulation, j’ai l’CZ en mains
Ces pédés disaient qu’y avait rien, qu’on nous vendait du rêve
Ma go a un vrai gars, donc elle a d’vraies chaussures Chanel
300 kilos d’Mary Jane, dans un Mercedes Benz

These fags said there was nothing, that we were being sold dreams
My go has a real guy, so she has real Chanel shoes,
300 kilos of Mary Jane, in a Mercedes Benz

Cheveux blancs, doigts jaunis, papa veut redevenir un gamin
J’suis célèbre à Milan, j’ai pas demandé ton nom, j’ai demandé “combien?”
Sapé pour 10 000, mes potos chauds, tes potos tièdes
Tain-p’, j’suis c’gosse habité, j’ai jamais demandé leur aide

White hair, yellowed fingers, dad wants to be a kid again
I’m famous in Milan, I didn’t ask your name, I asked “how much?”
Undercut for 10,000, my hot friends, your lukewarm friends
Train, I’m a smart kid, I never asked for their help

J’rêve de les fumare sans réflexion, c’est bien mérité
On y va gé-char, puto, rien à foutre d’ils sont combien
J’l’ai pas dit, s’ils savaient d’où on vient, peut-être qu’il la fermerait
Sur moi, tous les regards comme nouveau-né, la nuit, j’parle au Diable, sang sur les mains

I dream of smoking them without thinking, it’s well deserved
Let’s go charge, whore, don’t give a damn about how many of them there are
I didn’t say it, if they knew where we came from, maybe he would shut up
On me, all eyes like a newborn, at night, I talk to the Devil, blood on my hands

Pense à moi comme si j’étais jamais parti du quartier (skrt)
Nos rues, mon cœur y était, j’connais par cœur le quartier (skrt)
J’voulais revivre encore un été (skrt, skrt-skrt)
Cartine Cartier

Think of me as if I had never left the neighbourhood (skrt)
Our streets, my heart was there, I know the neighbourhood by heart (skrt)
I wanted to relive another summer (skrt, skrt-skrt)
Cartine Cartier

Così opposti io e te come cartine Cartier
In brutti posti io e te, sì, con cartine Cartier
Cartine Cartier
Cartine Cartier

So opposite you and I like Cartier papers
In bad places you and I, yes, with Cartier papers
Cartier papers
Cartier papers

Leave a Comment