Barrer – Lyrics Meaning in English – Seth Sad
Barrer means “steer”. The singer blames his beloved for having converted his heart into a stone that melts for no one ever. She has changed his perception about love in life and has left him to not believe in it ever again.
Singer – Seth Sad
ArzelProd
Arzel Productions
J’ai pleuré tant de larmes, maintenant faut qu’je les sèche
Le gun est sur la tempe (la tempe) et mon cœur dans l’attente
Moi, j’y voyais tout noir, quand t’as brûlé la mèche (la mèche)
Mais toi, tu voulais rentrer pour y faire un attentat
I cried so many tears, now I have to dry them
The gun is on my temple (the temple) and my heart is waiting
Me, I saw everything black, when you burned the wick (the wick)
But you, you wanted to go back to carry out an attack
Mais pourquoi tout ça c’est tombé sur moi (moi)
Moi, j’pensais qu’en sortant elle allait me sourire (sourire)
Et le soir dans mon lit raisonnait sa voix (voix)
Et mes yeux ont fait défiler tous ces sourires (sourires)
J’pensais à toi et moi, en fait j’pensais à nous
But why did all this fall on me (me)
Me, I thought that when she left she was going to smile at me (smile)
And at night in my bed her voice reasoned (voice)
And my eyes scrolled through all these smiles (smiles)
I was thinking of you and me, in fact I was thinking of us
Le soir dans le noir, je revois ton visage
Tellement de larmes sur mes yeux que j’y voyais flou
Et encore aujourd’hui, j’peux pas tourner la page
Non, j’croyais fort en toi
J’voulais qu’tu leur montres que t’étais assez forte pour monter la pente
L’heure défile trop vite sur la putain de montre
Et la routine sans toi était trop lassante (trop lassante)
In the evening in the dark, I see your face again
So many tears on my eyes that I saw them blurry
And still today, I can’t turn the page
No, I strongly believed in you
I wanted you to tell them Show that you were strong enough to climb the slope
The time goes by too fast on the fucking watch
And the routine without you was too boring (too boring)
Trop lassante un peu déplacé, mais t’était apaisante
Tu faisais mal au cœur en étant élégante
Et tous les soirs sans repos pour mes pensées, tu hantais
J’pleurais sous la couette, j’me disais que cette vie était mal faite
Depuis tout petit on m’dit qu’elle était parfaite, j’ai mal à la tête
J’ai mal à la tête, est-ce que tu pensais à moi quand t’étais toute seule?
J’regarde la photo qu’il y avait sur ma table pour me réconforter
Donc j’écris un texte parce que jamais j’aurais pu t’le dire en appel
Est-ce que tu t’en rappelles ou faut qu’j’énumère toutes mes putains de séquelles?
Too boring a little out of place, but you were soothing
You made my heart hurt being elegant
And every night without rest for my thoughts, you haunted
Baby, they tell me she was perfect, I have a headache
I have a headache, did you think of me when you were all alone?
I look at the photo that was on my table to comfort me
So, I write a text because I could never have told you on the call
Do you remember or do I have to list all my fucking sequels?
Et j’vais m’barrer, barrer, hey, loin de toi, merde
Tu m’as niqué, niqué, mon cœur en pierre
Et j’vais m’barrer, barrer, hey, loin de toi, merde
Tu m’as niqué, niqué, mon cœur en pierre
And I’m going to get out, get out, hey, away from you, shit
You fucked me, fucked up, my heart to stone
And I’m going to get out, get out, hey, away from you, damn
You got me fucked, fucked, my heart to stone
J’pensais à toi, mais j’en étais loin, hey
Mais j’veux m’barrer, barrer (j’veux m’barrer), loin de toi, merde
Tu m’as niqué, niqué, hey
I was thinking of you, but I was far from it, hey
But I want to get out, get out (I want to get out), far from you, shit
You fucked me, fucked me, hey
Et j’nous voyais tout seul devant le miroir
J’te regardais, t’étais blanche ou noir
Après l’orage on m’a dit qu’y avait du beau temps
Tu m’fais du mal et du bien en même temps
À force d’y croire j’ai fini à terre
Moi, j’voulais juste te, te rendre fière
Amour ou la haine y avait plus d’thème
C’est quand tu m’regarde que moi, je t’aime
And I saw us all alone in front of the mirror
I looked at you, you were white or black
After the storm I was told that the weather was good
You hurt me and good at the same time
To force to believe it I ended up on the ground
Me, I just wanted to make you proud
Love or hate there was no more theme
It’s when you look at me that I love you
C’est plus fort que moi, tu m’manquais trop en fait
J’ai tellement d’blessures que mon cœur est en fer
Après qu’j’ai mal, tu commences à t’en faire
J’ai mal fait les choses, j’finirais en Enfer
Des fois j’pense que j’aurais peut-être dû me taire
Chaque vérité sur moi de plus, elle m’enterre
J’te dirais qu’j’suis un connard, si tu préfères
Mais comme un con, j’jetterais bouteille à la mer
It’s stronger than me, I missed you too much in fact
I have so many wounds that my heart is made of iron
After I’m in pain, you start to worry
I did things wrong, I’ll end up in Hell
Sometimes I think maybe I should have shut up
Each more truth about me, it buries me
I’ll tell you that I’m an asshole, if you prefer
But like a con, I would throw a bottle in the sea
Tu manquais à moi, mais j’étais sans toi
Et rien qu’avec toi, j’aurais pu faire ça
T’étais trop loin d’moi
Mais j’étais pas bien, car tous les matins, j’voyais tes belles mains
J’pensais au lendemain
Avec toi en moins et ces pépins qui régnaient en moi
Un gamin qui était malsain
En fait mon cœur avait besoin d’un médecin (d’un médecin)
I missed you, but I was without you
And only with you, I could have done that
You were too far from me
But I was not well, because every morning, I saw your beautiful hands
I was thinking about the next day
With you less and these glitches that reigned in me
A kid who was unhealthy
In fact my heart needed a doctor (a doctor)
D’un médecin, j’ai du sang sur les mains
Putain j’ai les pensées troubles, K.O par la vie donc j’y vois tout trouble
Est-c’qui faut qu’j’abandonne? Que j’laisse le malheur faire?
En plus si je cartonne, merde allez tous vous faire
Moi, j’ai pas qu’ça à faire, aveuglé par ce monde
Donc j’me suis laissé faire, y a que des mauvaises ondes
Piqué comme Lucifer et des fois ça étonne
Moi, j’voulais juste une mère et pas d’un gros cyclone
From a doctor, I have blood on my hands
Damn I have troubled thoughts, knock out by life so I see everything troubled
Do I have to give up? What do I let misfortune do?
In addition if I’m a hit, shit you’ll all do
Me, I don’t have that to do, blinded by this world
So I let myself do it, there are only bad vibes
Stung like Lucifer and sometimes it surprises
Me, I just wanted a mother and not a big cyclone
J’ai demandé à mes res-f’ si j’étais malade
Ils m’ont répondu qu’j’étais juste accroché
J’leur ai demandé si tout ça c’était banale
Si c’est normal t’entendre son cœur pleuré
Des souvenirs du passé qui m’empêchent d’avancer
J’repense aux berceuses du soir que j’ai dû louper
Seul moi et ma peur, on pouvait discuter
De tout et de rien, on est mieux observe
I asked my zone, if I was sick
They answered me that I was just hooked
I asked them if all that was banal
If it’s normal to hear you hear his heart crying
Memories of the past that prevent me from moving forward
I think back to the evening lullabies that I must have missed
Only me and my fear, we could discuss
Everything and nothing, we are better observed
Et j’vais m’barrer, barrer, hey, loin de toi, merde
Tu m’as niqué, niqué, mon cœur en pierre
Et j’vais m’barrer, barrer, hey, loin de toi, merde
Tu m’as niqué, niqué, mon cœur en pierre
And I’m going to get out, get out, hey, away from you, shit
You fucked me, fucked up, my heart to stone
And I’m going to get out, get out, hey, away from you, damn
You got me fucked, fucked, my heart to stone