French to EnglishLife

Autodestruction – Lyrics Meaning in English – Sinik

The singer, being a newcomer in the rap industry, introduces himself as a talented yet determined soul. He tries making an impression whereby people do not dare to underestimate him.

Singer – Sinik

Je suis ce père de famille
Je n’ai pas su rouler ma bosse
Mais je me défonce a l’alcool
Puis je me défoule sur ma gosse

I’m this father
I didn’t know how to roll my bump
But I get high on alcohol
Then I let off steam on my kid

Je suis cette femme qui rêve d’une carrière dans le disque
Qui veut être star du cinéma, qui fera la pute dans le X
Je suis un étranger, dis moi je peux faire quoi
Puisque je ne fais que déranger

I’m this woman who dreams of a career in records
Who wants to be a movie star, who will do the whore in the X
I’m a foreigner, tell me what can I do
Since I’m only disturbing

C’est ce que la France veut me faire croire
Je suis sans domicile, défiguré comme Albator
La société me fait comprendre qu’elle prend les hommes pour des labradors
Je suis maton j’enferme les hommes sans regrets

This is what France wants me to believe
I’m homeless, disfigured like Harlock
Society makes me understand that she takes men for Labradors
I’m a guard I lock up men without regrets

J’prends du plaisir quand je me rappelle qu’on me tapé a la récré
Je suis fugueur parce que mon coeur n’est plus qu’une cicatrice
Parce que les juges me veulent en psychiatrie
Je suis un clown dans un piteux état

I take pleasure when I remember that I was hit at recess
I’m a runaway because my heart is nothing more than a scar
Because the judges want me in psychiatry
I’m a clown in a sorry state

Je m’oblige à être drôle pour oublier que ma vie ne l’est pas
Je suis un fou qui a perdu la boule
Puisqu’on ma traîner dans la boue, je viens dégainer dans la foule

I force myself to be funny to forget that my life is not funny
I’m a madman who lost my mind
Since they dragged me through the mud, I come to draw in the crowd

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Je suis ce type a la ramasse
Tous mes rêves sont à la casse
A cause de moi ma meuf est à la maaf
Ma gosse est à la DASS

I’m that guy who picks up
All my dreams are scrapped
Because of me my girl is at the maaf
My kid is at the DASS

Je suis une jeune groupille
Je crie comme je respire
Anorexie c’est mon ness-biz
J’veux ressembler à Britney Spears

I’m a young group
I scream as I breathe
Anorexia it’s my ness-biz
I want to look like Britney Spears

Je suis consommateur, je me demande ou vont mes tunes
Je suis têtu alors je fûmes pourtant je sais que fumer tue
Je suis un condamné a perpette
Canal Plus pour me rincer l’oeil

I’m a consumer, I wonder where my money goes
I’m stubborn so I was yet I know that smoking kills
I’m a life sentence
Canal Plus to get an eye out

Je sortirais dans un cercueil
Je suis un grand malade
Courageux, écoute bien,
Je suis chauve mais la tondeuse n’y est pour rien

I’d go out in a coffin
I’m a very sick
Courageous, listen well,
I’m bald but the mower has nothing to do with it

Je suis un enfant du ghetto comme Jackie
Je dors au CJD car je pratique le hall jacking
Je suis une mère de famille
J’ai peu d’argent et quatre gamins

I’m a child of the city like Jackie
I sleep at the CJD because I practice hall jacking
I’m the mother of a family
I have little money and four kids

Hier encore je cachais de la viande dans mon sac a main
Je suis un commerçant, le pharmacien
Dans le quartier depuis 20 ans j’ai vus grandir mes futurs assassins

Yesterday I was hiding meat in my purse
I’m a shopkeeper, a pharmacist
In the neighbourhood for 20 years I’ve seen my future assassins grow up

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Je suis ce petit gosse de riche J’ai peur quand on m’engueule
Tous mes camarades m’en veulent
Millionnaire mais tellement seul
Je suis l’ado en mal de tout un petit peu trop stupide

I am this little rich kid, I am scared when people yell at me
All my comrades resent me
Millionaire but so lonely
I am the teenager in trouble, just a lil too stupid

Bientôt je ne serais qu’une statistique du taux de suicide
Je suis une femme de ménage, comment te dire que je n’ai pas la haine
De ramasser une poussière qui n’est pas la mienne
Je suis un cancre face au mur pour être mutilé

Soon, I would be nothing more than a suicide rate statistic
I am a housekeeper, how can I tell you that I don’t hate it
To collect dust, that is not mine
I am a cancer facing the wall to be mutilated

Est-ce un crime de ne pas savoir multiplier?
Je suis un arrivant, soulage mes yeux quand je les baisse
Pendant que les corbeaux discutent les chats mangent je les restes

Is it a crime not knowing how to multiply?
I am a newcomer, relieve my eyes when I lower them
While the crows argue, the cats eat the leftovers

Je suis ce jeune rappeur
Talentueux mais résolu
Incompris mais content car méconnu

I am this new rapper
Talented but determined
Misunderstood but happy because I don’t know

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Parce qu’on perd tous la raison
On rêve de brûler les saisons
Et de voler vers un horizon moins sombre

Because we all lose our minds
We dream of burning through the seasons
And of flying towards a less gloomy horizon

On veut pas être comme tout le monde
C’est soit on sort de l’ombre
Soit on tombe dans l’auto destruction

We don’t want to be like everyone else
It’s either we come out of the shadows
Or we fall into self-destruction

Leave a Comment