French to EnglishLife

Athena – Lyrics Meaning in English – Luv Revsal

The singer is all armed up. He talks of serious competition across panels with the same interest and wants to learn from the mistakes of others, just like a wise person.

Singer – Luv Revsal

AWA Mafia, my nigga
(On s’est fait, on s’est fait du mal, mal, oh)
(J’ai quitté, ma forme humaine)
(Il fallait l’faire pour les tals)

AWA Mafia, my nigga
(We hurt each other, we hurt each other, bad, oh)
(I left, my human form)
(Had to do it for the spoken)

J’t’ai pas dit à toi, la fleur du matin s’appelle Aminata
Deux pilules et le chaman demande de choisir un chemin
C’est les Enfers à gauche, ou bien la famine à droite
Ensemble, depuis le college

I didn’t tell you, the morning flower is called Aminata
Two pills and the shaman asks to choose a path
It’s hell on the left, or starvation on the right
Together, since college

Quand on s’tapait des collages
Quand on s’faisait des follasses
Quand il fallait des tals ou des thunes

When we’re tapped collages
When we made sheets
When we needed speaking or gold coins

Certains sont des taulards à tort
J’enchaine les kills et j’dégaine

Some are wrongly convicts
I chain the kills and I draw

L’arc à Legolas, j’t’ai golé, j’savais qu’tu voulais venir nous voler le fromage
Goku, le Kame Ha, fils de la guerre ou d’Athéna
Leurs avis sont malléables, et si t’insistes on a les armes
On veut, casa aux tropiques, envoie les femmes, envoie les faffes

The bow to Legolas, I swallowed you, I knew you wanted to come and steal the
Goku cheese, the Kame Ha, son of war or Athena
Their opinions are malleable, and if you insist us to arm up
We want, auxiliary house tropics, send the women, send the faffs

Il est parti d’la maison
Ils ont cru qu’ils allaient la voir trainer dans tes bras
Plus jamais, nan c’est grave
Son père est dans un bar, il a passé des années à boire

He left the house
They thought they were going to see her hanging out in your arms
Never again, nah it’s serious
His father is in a bar, he spent years drinking

C’est pas la matrice si les sentences sont aléatoires
C’est dur, faut qu’tu saches, si t’as peur
Quand on pleure, c’est souvent quand on part
C’est quand on part, le bateau sur un port

It’s not the matrix if the sentences are random
It’s hard, you have to know, if you’re afraid
When we cry, it’s often when we leave
It’s when we leave, the boat in a port

Que les ennemis voudraient savoir c’que ça rapporte
Et mon couplet est paranormal, gun de Lara Croft
C’était son frère dans les gangs, maintenant faut pleurer à la mort
C’était son frère dans les gangs, maintenant faut pleurer à la mort

That the enemies would like to know what it pays
And my verse is paranormal, gun of Lara Croft
It was his brother in the gangs, now you have to cry to death
It was his brother in the gangs, now you have to cry to death

J’ai l’épée à Link, noire, et j’l’ai trouvé à la forge
Yah, yah (Let’s get it, let’s get it)
Le gars à côté d’moi ressemble à un indic

I got Link’s sword, black, and I found it at the forge
Yah, yah (Let’s get it, let’s get it)
The guy next to me looks like an informant

Ici-bas, l’bonheur s’marie pas au lundi
Ici-bas, l’bonheur s’marie pas au lundi

Down here, the Happiness doesn’t marry on Monday
Here below, happiness doesn’t marry on Monday

Dans l’tieks y a d’la beldi
La pitié ça va mal avec les ennemis
Le sourire ça va mal avec le lundi
Le Zara ça va mal avec le Fendi

In the ticks there’s knocking
Pity, it’s bad with the enemies
The smile, it’s bad with Mondays
The Zara, it’s bad with the Fendi

Dans l’tieks y a d’la beldi
La pitié ça va mal avec les ennemis
Le sourire ça va mal avec le lundi
Le Zara ça va mal avec le Fendi

In the ticks there’s knocking
Pity, it’s bad with the enemies
The smile, it’s bad with Mondays
The Zara, it’s bad with the Fendi

On porte les mêmes habits
On baise les mêmes raclis, mais on s’croit différent
S’croit different

We wear the same clothes,
We fuck the same rally, but we think we’re different
We think we’re different

On porte les mêmes habits
On baise les mêmes raclis, mais on s’croit différent
S’croit different

We wear the same clothes,
We fuck the same rally, but we think we’re different
We think we’re different

Quand t’es pauvre, tu veux prouver que t’es riche
Quand t’es riche, tout c’que tu veux, c’est avoir des choses gratuits
Et la mort, c’est plus long que la vie
Car la mort, c’est peut-être c’qui y a de plus dur à vivre

When you’re poor, you want to prove that you’re rich
When you’re rich, all you want is to have free things
And death is longer than life
Because death, it is perhaps the hardest thing to live

Perdre la vie à cause du neuf milli’
Perdre son pote à cause d’une meuf
Perdre sa meuf à cause d’une meuf mimi

Losing your life because of the nine millimetres
Losing your friend because of a girl
Losing your girl because of a cute girl

Mauvaises décisions
Sous médocs sans prescription, yeah

Bad decisions
On drugs without a prescription, yeah

Les gens intelligents apprennent de leurs erreurs
Les gens sages apprennent des erreurs des autres
Elle dit qu’elle a peur de mon regard
Moi j’ai peur du regard des autres

Smart people learn from their mistakes
Wise people learn from the mistakes of others
She says she’s afraid of my gaze
Me, I’m afraid of the gaze of others

Les autres (les autres), les autres
Du mal à dormir comme si Morphée était devenue manchot
Les autres, les autres
Les autres

The others (the others), the others
Trouble sleeping as if Morpheus had become one-armed
The others, the others
The others

Les autres, ceux qui sont pas mieux qu’nous
Et qui seront les premiers à juger nos fautes
J’regarde des gens qui regardent des gens
Qui s’ront jamais eux-mêmes à cause du regard des gens

The others, those who are no better than us
And who will be the first to judge our faults
I watch people who watch people
Who will never be themselves because of people’s eyes

J’prône l’avant-gardisme, on prône l’attentat
J’me retrouve au front, comme un soldat sans armes
Les loups chassent, les louves rêvassent
La nuit tombe, j’suis avec Luv Resval

I advocate the before guardianship, we advocate the attack
I find myself at the front, like an unarmed soldier
The wolves hunt, the she wolves daydream
Night falls, I’m with Luv Resval

J’me mélange mal comme le mazout
J’m’endors tard comme le hanout
Le sel et l’sucre ont la même apparence
À qui j’dois faire confiance sur la route?

I mix badly like fuel oil
I fall asleep late like hangout
Salt and sugar look the same
Who should I trust on the road?

Dans l’tieks y a d’la beldi
La pitié ça va mal avec les ennemis
Le sourire ça va mal avec le lundi
Le Zara ça va mal avec le Fendi

In the ticks there’s knocking
Pity, it’s bad with the enemies
The smile, it’s bad with Mondays
The Zara, it’s bad with the Fendi

Dans l’tieks y a d’la beldi
La pitié ça va mal avec les ennemis
Le sourire ça va mal avec le lundi
Le Zara ça va mal avec le Fendi

In the ticks there’s knocking
Pity, it’s bad with the enemies
The smile, it’s bad with Mondays
The Zara, it’s bad with the Fendi

On porte les mêmes habits
On baise les mêmes raclis, mais on s’croit différent
S’croit different

We wear the same clothes,
We fuck the same rally, but we think we’re different,
We think we’re different

On porte les mêmes habits
On baise les mêmes raclis, mais on s’croit différent
S’croit different

We wear the same clothes,
We fuck the same rally, but we think we’re different,
We think we’re different

On s’est fait, on s’est fait du mal
J’ai quitté, ma forme humaine
Il fallait l’faire pour les tals

We made each other, we hurt each other
I left my human form
It had to be done for the spoken

Y a plus rien qui va
Entre nous, y a plus rien qui va

There’s nothing going on
Between us, there’s nothing going on

Leave a Comment