Angelo – Lyrics Meaning in English – Liim’s
Angelo denotes an angel. The singer doesn’t want to show up with his commitment before the gang. The days of struggle are over for him and so does he announce his fairytale days in the present- all the troubles eliminated.
Singer – Liim’s
Paraît que c’est moi que tu ches-cher
T’es pas prêt si ça dégénère, me force pas à sortir un truc, hein
Moi j’ai des sous à générer, ouais j’ai des sous à générer
Le bicraveur a son polaire, sous l’polaire il vis-ser le pollen
Seems it’s me you’re looking for
You’re not ready if it gets out of hand, don’t force me to come up with something, huh
Me, I have money to generate, yeah, I have money to generate
The whip has his polar, under the polar he screws the pollen
On commet rien devant les commères, elle sait qu’elle est pas belle et qu’elle (est bonne)
J’ai fini d’la tej en feu, elle remue son pétard tout le temps
On est là tout le temps, on est dégoûtant
Toute ma clique est dégoûtante, c’est qui l’enculé qui veut faire l’ancien?
We commit nothing in front of the gossips, she knows that she is not beautiful and that she (is good)
I’ve finished the heat on fire, she stirs her firecracker all the time
We’re here all the time, we’re disgusting
My whole gang is disgusting, who the fuck wanna be old?
Tu te fais hagar toute ta vie, bâtard, demande à ton frère, il va t’dire
C’est fini l’époque où y avait pas de tales, maintenant y a des tales, y a moins d’embrouilles
Si tu détales, tu reviens plus (c’est clair)
C’est pour l’oseille que j’fais des passes, c’est pour les tales que j’casse des puces
You’ve been haggard all your life, bastard, ask your brother, he’ll tell you
It’s over the days when there were no tales, now there are tales, there’s less trouble
If you run away,
It’s for sorrel that I make passes, it’s for tales that I break chips
Grâce à la R-U-E, j’suis maniaque
Solidifié par le manioc, ils veulent tout savoir, de leur vie j’m’en moque, okay
Mais de leur vie j’m’en moque, okay, pour les grammes de cocaine
Thanks to the STREET, I’m maniac
Solidified by cassava, they want to know everything, of their life I don’t care, okay
But I don’t care about their life, okay, for the grams of cocaine
T’as mon blase, t’as pas mon name, jamais d’la vie t’auras mon name
Allez, quatre Sundae, j’veux jouer carte sur table
Tu me reçois cinq sur cinq, envoie tes frères, tes ‘sin, que j’m’en occupe
You have my name, you don’t have my name, you’ll never have my name
Come on, four Sundae, I want to put my cards on the table
You receive me five out of five, send your brothers, your sins, that I take care of it
Angelo-gelo-gelo-gelo
Angelo-gelo-gelo-gelo
Balaise, balaise, balaise, balaise, balaise
Angel-gel-gel-gel
Angel-gel-gel-gel
Broom, broom, broom, broom, broom
Angelo, débrouillard frérot
Encore dans le ghetto, mets du papier d’té-cô
Ou tu ramasseras les mégots, quand y a drah tu t’ve-sau
Solitaire depuis le berceau, qui va m’baiser? Personne
Angel, resourceful brother
Still in the city, put some paper aside
Where you’ll pick up the cigarette butts, when there’s drag, you’ve got away
Solitary from the cradle, who’s going to fuck me? Nobody
Laissez-les faire les Tony Montana, laissez-les croire qu’on a deux enterrements
Laissez-moi répéter les mêmes mouvements
Si j’fais ces mouvements, c’est que pour les platas
Laisse-la donner son cavu à tout le monde
Let them do the Tony Montana, let them believe that we have two funerals
Let me repeat the same movements
If I do these movements, it’s only for the wide
Let her give her caves to everyone
Mais laisse pas ta soeur avec elle, t’as vu?
Tu peux pas changer sa réputation
Elle va pas t’écouter, t’es pas d’sa mif
Faut les laisser faire les Hannah Montana
But don’t leave your sister with her, do you see?
You can’t change her reputation
She won’t listen to you, you’re not from her family You
have to let them do the Hannah Montana
J’répète, les Hannah Montana, bengero
Sera productif, cette année, on peut vite
Couler comme le Titanic, on s’applique
I repeat, the Hannah Montana, lover
Will be productive, this year, we can quickly
Sink like the Titanic, we apply
Y a les keufs, pas d’panique, on s’applique
Y a les keufs, pas d’panique, ton passé te rattrape que si tu le fuis
There are the cops, don’t panic, we apply
There are the cops, don’t panic, your past catches up with you only if you run away from it
Angelo-gelo-gelo-gelo
Angelo-gelo-gelo-gelo
Angel-gel-gel-gel
Angel-gel-gel-gel