French to EnglishLove

Ambique – Lyrics Meaning in English – Sensey

Ambique means “ambiguous”. The singer says that the door to his heart is closed for everyone except for her. He’s not her ex but is here to fool her but he promises to change himself soon.

Singer – Sensey

On n’est pas des potes, on n’est pas en couple
Nous deux c’est ambiguë et c’est ça qui m’plaît
Tu parles pas trop, ton regard en dit long
Toujours en attitude et c’est ça qui m’plaît

We’re not friends, we’re not in a relationship
The two of us, it’s ambiguous and that’s what I like
You don’t talk too much, your look says a lot
Always in attitude and that’s what I like please

On n’est pas des potes, on n’est pas en couple
Nous deux c’est ambiguë et c’est ça qui m’plaît
Tu parles pas trop, ton regard en dit long
Toujours en attitude et c’est ça qui m’plaît

We’re not friends, we’re not in a relationship
The two of us, it’s ambiguous and that’s what I like
You don’t talk too much, your look says a lot
Always in attitude and that’s what I like please

Aïe, mi corazón, il faut pas qu’tu t’emballes
Si tu joues, faut qu’tu triches, oh-oh
L’atterrissage fait peur quand tu fly
Mais n’aies pas peur, quand je pilote, je t’emmène où tu veux
Du 7-7 au Nevada, y a tellement d’choix pour s’évader, oh-oh
Je m’arrête si tu veux, faudrait peut-être qu’on s’évite
T’aurais pu m’dire stop, mais t’as préféré m’laisser faire

Ouch, my heart, you mustn’t get carried away
If you play, you must cheat, oh-oh
The landing is scary when you fly
But don’t be scared, when I fly, I’ll take you where you want
From 7-7 in Nevada, there are so many choices to get away from it all, oh-oh
I stop if you want, maybe we should avoid each other
You could have told me stop, but you preferred to let me do it

On s’arrête, on repart
Même dans un rêve, on a besoin de repos
Dormir à la belle étoile, s’imaginer dans l’espace
À la belle étoile et faire de toi mon repas

We stop, we start again
Even in a dream, we need rest
Sleeping under the stars, imagining yourself in space
Under the stars and making you my meal

Ouais la porte de mon cœur est fermée
Mais viens toquer, j’l’ouvre juste pour toi
J’suis pas ton ex, j’suis pas là pour te berner
Toxique mais je changerai pour toi
Ah, les portes de mon cœur sont fermées
Oh, ah, hey
J’suis pas ton ex, j’suis pas là pour te berner
Toxique mais je changerai pour toi

Yeah the door to my heart is closed
But come knock, I open it just for you
I’m not your ex, I’m not here to fool you
Toxic but I’ll change for you
Ah, the doors of my heart are closed
Oh, ah, hey
I’m not your ex, I’m not here to fool you
Toxic but I’ll change for you

Les démons m’disent de laisser tomber
Y a ceux qui t’relèvent, ceux qui t’empêchent de tomber
J’aime bien la France mais Doudou, j’veux vivre au bled moi
La Sacem de Tiakola pour te combler, oh, viens, on se dit les bails
C’est soit on sort ensemble soit on se dit que c’est die
J’contrôle pas le temps pourtant c’est lui que tu blâmes
Il résout tous les crimes, il résout tous les ‘blèmes, ouais
J’suis pas d’accord, j’veux pas t’voir t’en aller
Ton absence me rappelle que j’aime ta compagnie
J’suis un roi et t’es une reine, mais on flirte toute l’année
Cléopâtre et César n’étaient pas des amis

The demons tell me to drop
There are those who lift you up, those who prevent you from falling
I like France but Doudou, I want to live in the bled me
The association of Tiakola to fill you up, oh, come , we say the leases
It’s either we go out together or we say it’s die
I don’t control the time yet it’s him you blame
He solves all the crimes, he solves all the ‘problems, yeah
I don’t agree, I don’t want to see you go
Your absence reminds me that I like your company
I’m a king and you’re a queen, but we flirt all year
Cleopatra and Caesar were not friends

On s’arrête, on repart
Même dans un rêve, on a besoin de repos
Dormir à la belle étoile, s’imaginer dans l’espace
À la belle étoile et faire de toi mon repas

We stop, we start again
Even in a dream, we need rest
Sleeping under the stars, imagining yourself in space
Under the stars and making you my meal

Ouais la porte de mon cœur est fermée
Mais viens toquer, j’l’ouvre juste pour toi
J’suis pas ton ex, j’suis pas là pour te berner
Toxique mais je changerai pour toi
Ah, les portes de mon cœur sont fermées
Oh, ah, hey
J’suis pas ton ex, j’suis pas là pour te berner
Toxique mais je changerai pour toi

Yeah the door to my heart is closed
But come knock, I open it just for you
I’m not your ex, I’m not here to fool you
Toxic but I’ll change for you
Ah, the doors of my heart are closed
Oh, ah, hey
I’m not your ex, I’m not here to fool you
Toxic but I’ll change for you

Ah, je pull up ma collabo, on flirte
Comme deux chauds lapins
Ah, je pull up ma collabo
On s’aime en noir et blanc ou bien en couleur

Ah, I pull up my collaborator, we flirt
Like two hot rabbits
Ah, I pull up my collaborator
We love each other in black and white or in color

On veut beaucoup plus mais chut
On défie l’amour tous les jours
Et s’aimer c’est peut-être tout gâcher
Mais on fait beaucoup plus tous les jours

We want a lot more but shh
We defy love every day
And loving each other might ruin everything
But we do a lot more every day

Ah, je pull up ma collabo, on flirte
Comme deux chauds lapins
Ah, je pull up (je pull up, je pull up…)

Ah, I pull up my collaborator, we flirt
Like two hot rabbits
Ah, I pull up (I pull up, I pull up…)

Leave a Comment