French to EnglishLife

Mojito – Lyrics Meaning in English – Poupie

The singer tends to survive on mojito as a means to escape the overly stressful phases of life. There are upswings and downfalls and yet, there’s nothing that he wants apart from a minted mojito.

Singer – Poupie

Je ne supporte la menthe que dans un mojito
J’ai pas de près à la banque car c’est des gros mythos
Ils t’ont virés de la bande vu que t’as vomis tôt
Et si je fais aucune vente je dirais pas “oh hilton”
Mais si je cartonne j’irais revoir la banque et ça changera la donne

I can’t stand mint except in a mojito
I don’t have a close at the bank because it’s big mythos
They kicked you out of the gang because you threw up early
And if I don’t make any sales I’d say not ” oh hilton”
But if I’m a hit I’ll go see the bank again and it will change the game

Je vois dans tes yeux
Qu’il y a beaucoup d’espoirs et que tu me veux
Mais je rentre trop tard j’veux pas d’amoureux
Je connais les scènes phares de ces films trop vieux

I see in your eyes
That there are a lot of hopes and that you want me
But I come home too late I don’t want lovers
I know the key scenes of these films that are too old

Je bois vite c’est mieux
Et tout les gens comme toi c’est trop dangereux
Je l’ai fait plus d’une fois c’est fini les jeux
Je t’en pris reste pas là j’crois que je prend feu

I drink fast, it’s better
And all the people like you, it’s too dangerous
I’ve done it more than once, it’s over games
Please don’t stay there, I think I am on fire

J’aime pas le football
Quoi? Qu’est-ce que tu vas faire?
Viens on inverse les rôles
Là j’reprend les affaires

I don’t like football
What? What are you going to do?
Come on, let’s reverse the roles
I’m taking over the business

Je prend parfois c’qu’on me donne pour le mettre à la benne
Il fallait qu’je démissionne j’avais bien trop la haine
Je ne côtoie aucunes conne mais j’en connais certaines
Mes contacts à Barcelone si tu veux j’te les prêtes
Je fais trop la fête
Donc j’dit n’importe quoi
Il est temps que j’m’arrête

I sometimes take what they give me to put it in the dumpster
I had to resign I was too hated
I don’t meet any bitches but I know some of them
My contacts in Barcelona if you want I’ll tell you the ready
I party too much
So I say nonsense
It’s time for me to stop

I wanna tell a story
Of a lonely man
Watchin’ the sky turn shady
Every time it rains
And on the Sunday evening
He walks along the river
City gets so sparkly
From the hearts of the strangers

I wanna tell a story
Of a lonely man
Watching the sky turn shady
Every time it rains
And on the Sunday evening
He walks along the river
City gets so sparkly
From the hearts of the strangers

J’ai tourné des heures
Fais l’tour du carré vip
Les filles veulent pas d’fleurs
Elles dansent en bas résille
J’ressens la douceur
Mais ça sens l’extasie
J’crois qu’il est plus l’heure

I’ve been shooting for hours
Go around the VIP square
The girls don’t want flowers
They’re dancing in fishnet stockings
I feel the sweetness
But it smells of ecstasy
I don’t think it’s past time

Faut qu’je prenne un bain
Que j’remette tout en place, laisse moi faire le plein
J’veux limiter la casse, qui m’arrive rien
T’aimerais que j’t’embrasse, tu te maries demain

I have to take a bath
Let me put everything back in place, let me fill up
I want to limit the breakage, nothing happens to me
You’d like me to kiss you, you’re getting married tomorrow

J’aime pas le football
Quoi? Qu’est-ce que tu vas faire?
Viens on inverse les rôles
Là j’reprend les affaires

I don’t like football
What? What are you going to do?
Come on, let’s reverse the roles
I’m taking over the business

Claro prefiero decir que no te miro, no
También hay otro, pero e’te no se entero
Claro que busco, lo que quiero lo tengo
Cada silencio, me da más gana’ de e’to

Of course I prefer to say that I don’t look at you, no
There’s also another one, but I don’t know about it
Of course I’m looking, I have what I want
Every silence makes me want this more

Je ne supporte la menthe que dans un mojito
(On inverse les rôles)
J’ai pas de prêt à la banque car c’est des gros mythos
(Et j’aime pas le football)
Ils t’ont viré de la bande vu que t’as vomis tôt
(On inverse les rôles)
Claro que busco

I can only stand mint in a mojito
(We reverse the roles)
I don’t have a loan at the bank because they’re big mythologies
(And I don’t like football)
They kicked you out of the gang because you vomited early
(We reverse the roles)
Of course I am looking

Alors c’est vrai qu’j’suis pas fiable, que j’ai trop d’défauts
Mais qui n’as jamais pris part dans les pires défaites?
J’voulais juste péter mon câble en fait j’avais tout faux
Je danse encore sur une table mais j’crois qu’il y a plus de fête
Mais je crois qu’il y a plus de fête (Y a plus de fête)

So it’s true that I’m not reliable, that I have too many faults
But who has never taken part in the worst defeats?
I just wanted to freak out in fact I was all wrong
I’m still dancing on a table but I think there’s no more party
But I think there’s no more party (There’s no more party)

J’crois que j’ai été bête

I think I was stupid

J’crois que j’ai été bête
From the hearts of the strangers
And you’re gone with the dark
And if I stay, you just run

I think I was stupid
From the hearts of the strangers
And you’re gone with the dark
And if I stay, you just run

Leave a Comment