FamilyFrench to EnglishLife

A Nos Souvenirs – Lyrics Meaning in English – Trois Cafes Gourmands 

A Nos Souvenirs translates to ‘to our memories’. The song beautifully reflects on the memories and emotions tied to a cherished corner of France, exploring themes of family, friendship, and the bittersweet nature of time. With vivid imagery and a sense of longing, the lyrics evoke a longing for the familiar comforts of home and the people who shape our lives.

Singer – Trois Cafes Gourmands

Comment puis-je oublier
Ce coin de paradis?
Ce petit bout de terre
Où vit encore mon père

How can I forget
This corner of paradise?
This little piece of land
Where my father still lives

Comment pourrais-je faire
Pour me séparer d’elle?
Oublier qu’on est frères
Belle Corrèze charnelle

How could I do
To separate myself from her?
Forget that we are brothers
Beautiful carnal Corrèze

Oublier ce matin que tu es parisien
Que t’as de l’eau dans le vin
Que tu es parti loin

Forget this morning that you are Parisian
That you have water in your wine
That you have gone far away

Ce n’était pas ma faute
On joue des fausses notes
On se trompe de chemin
Et on a du chagrin

It wasn’t my fault
We play wrong notes
We take the wrong path
And we have sorrow

On se joue tout un drame
On a des vagues à l’âme
Tu as du mal au cœur
Tu as peur du bonheur

We play a whole drama
We have waves in our soul
You have a sore heart
You are afraid of happiness

Acheter des tableaux
Et des vaches en photo
C’est tout ce que t’as trouvé

Buy paintings
And cows in photos
That’s all you found

Pour te la rappeler
Vous me trouvez un peu con
N’aimez pas ma chanson

To remind you of her
You find me a bit stupid
Don’t like my song

Vous me croyez bizarre
Un peu patriotard
Le fruit de ma réflexion

You think I’m weird
A bit patriotic
The fruit of my reflection

Ne touchera personne
Si vos pas ne résonnent
Jamais dans ma région

Will touch no one
If your footsteps never resonate
in my region

C’est pire qu’une religion
Au-delà d’une confession
Je l’aime à en mourir
Pour le meilleur et pour le pire

It’s worse than a religion
Beyond a confession
I love it to death
For better or for worse

Et si je monte au ciel
Il y aura peut-être Joël

And if I go to heaven
There might be Joel

Guillaume et Jeremy
Et mon cousin Piedri
Yoan sera en voyage

Guillaume and Jeremy
And my cousin Piedri
Yoan will be traveling

Dans un autre pays
Allez fais tes bagages
Viens rejoindre tes amis

In another country
Go pack your bags
Come join your friends

On veut du Clody Musette
À en perdre la tête
On veut un dernier Chabrol
Un petit coup de gnôle

We want some Clody Musette
To lose our heads
We want one last Chabrol
A little shot of schnapps

Les yeux de nos grands-mères
La voix de nos grands-pères
L’odeur de cette terre
Vue sur les Monédières

The eyes of our grandmothers
The voice of our grandfathers
The smell of this land
View of the Monédières

C’est pire qu’un testament
Au-delà d’une confidence
On est des petits enfants
De ce joli coin de France

It’s worse than a will
Beyond a confidence
We are little children
From this pretty corner of France

Enterrez-nous vivants
Bâillonnés s’il le faut
Mais prenez soin avant
De remplir notre jabot

Bury us alive
Gagged if necessary
But take care before
Filling our crop

La relève est pour toi
Notre petit Lucas
On te laisse en héritage la piste
Nous, on dégage

The next generation is yours
Our little Lucas
We leave you the track as a legacy
We’re leaving

Le temps nous a gâtés
On en a bien profité
On a des souvenirs en tête
Ce soir, faisons la fête

Time has spoiled us
We’ve made the most of it
We have memories in our heads
Tonight, let’s party

Acceptez ma rengaine
Elle veut juste dire “je t’aime”
Soyez sûr, j’en suis fier
J’ai la Corrèze dans le cathéter

Accept my refrain
It just means “I love you”
Be sure, I’m proud of it
I have Corrèze in my catheter

D’être avec vous ce soir
J’ai le cœur qui pétille
Mimi, sers-nous à boire
On a les yeux qui brillent

To be with you tonight
My heart is sparkling
Mimi, pour us a drink
Our eyes are shining

Trois, deux, un
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Three, two, one
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Acceptez ma rengaine
Elle veut juste dire “on vous aime”
Soyez sûr, j’en suis fier
J’ai la Corrèze dans le cathéter

Accept my refrain
It just means “we love you”
Be sure, I’m proud of it
I have Corrèze in my catheter

D’être avec vous ce soir
On a le cœur qui pétille
Mimi, sers-nous à boire
On a les yeux qui brillent

To be with you tonight
Our hearts are sparkling
Mimi, pour us a drink
Our eyes are shining

On va se quitter comme ça
Lançons une dernière fois ensemble, on veut faire la fête
Pour faire la fête, on va tous se mettre à croupir, s’il vous plaît
Tout le monde, tout le monde

We’re gonna leave like this
Let’s throw one last party together, we wanna party
To party, we’re all gonna rot, please
Everybody, everybody 

Tout le monde, tout le monde
Tout le monde, tout le monde
Tout le monde, tout le monde, tout le monde
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)

Everybody, everybody
Everybody, everybody
Everybody, everybody, everybody
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Trois, deux, un
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Three, two, one
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa
Papayapapa, papayapapa, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Papayapapa, papayapapa, papayapapa
Paya, papayapapa

Acceptez ma rengaine
(Elle veut juste dire “je t’aime”
Soyez sûr, j’en suis fier
J’ai la Corrèze dans le cathéter

Accept my refrain
(It just means “I love you”
Be sure, I’m proud of it
I have Corrèze in my catheter

D’être avec vous ce soir
J’ai le cœur qui pétille
Mimi, sers-nous à boire
On a les yeux qui brillent)

To be with you tonight
My heart is sparkling
Mimi, pour us a drink
Our eyes are shining)

Du fond du cœur, merci
Merci beaucoup

From the bottom of my heart, thank you
Thank you very much

Leave a Comment