Zolabeille – Lyrics Meaning in English – Zola
The singer identifies himself as Zolabeille. He speaks of the difficult phases he’s had to be through in order to get the money he is enjoying presently. He has curses and jealousies and yet stands to be hysterical in this field.
Singer – Zola
Oh, jamais personne saura ce que j’ai fait pour cette monnaie, gars
Pour cette monnaie, trois trous dans le bonnet
Pour cette monnaie, tattoo japonais
Dans la gorge du honey
Moi, c’est Zolabeille, tu connais
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne (mais j’lui donne)
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne
Oh, no one will ever know what I did for this money, guys
For this money, three holes in the hat
For this money, Japanese tattoo
In the honey’s throat
Me, it’s Zolabeille, you know
Really, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t love each other but I give it to her (but I give it to her)
In real life, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t like each other but I give it to her
Une belle doudoune sous deux degrés, dix balles de cons’
Vingt balles de graille, le bosseur bosse de son plein gré
Cent meujs de beuh, j’me débarrasse seulement des graines
Le ient-cli n’en peut plus, il veut gazer son crane
A nice down jacket under two degrees, ten balls of idiots
Twenty balls of grit, the worker works of his own free will
Hundred units of weed, I only get rid of the seeds
The clients can’t take it anymore, he wants to gas his skull
J’suis duragué comme dans Menace
Reflet irisé sous le bas d’caisse
J’ai une bad caisse, Halle Berry peut poser ses fesses
J’ai une bad caisse, j’ai une grosse cons’
Dans le gamos, Halle Berry peut poser ses fesses
I’m hardened like in Menace
Iridescent reflection under the bottom of the body
I have a bad body, Halle Berry can pose her buttocks
I have a bad fund, I have a big cons
In the games, Halle Berry can pose her buttocks
Oh, jamais personne saura ce que j’ai fait pour cette monnaie, gars
Pour cette monnaie, trois trous dans le bonnet
Pour cette monnaie, tattoo japonais
Dans la gorge du honey
Moi, c’est Zolabeille, tu connais
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne (mais j’lui donne)
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne (mais j’lui donne)
Oh, no one will ever know what I did for this money, guys
For this money, three holes in the hat
For this money, Japanese tattoo
In the honey’s throat
Me, it’s Zolabeille, you know
Really, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t love each other but I give it to her (but I give it to her)
In real life, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t love each other but I give it to him (but I give it to him)
Pookie parle au maton, escroc doit ves-qui la prison
Je ne peux me rassasier que quand le pilon me saisit
J’rentre à huit heures, cosy, aucune équipe pour la perquis’
J’ressors très tard le soir
Quand la ville est plongée dans le noir
Pookie speaks to the guard, crook must stay in prison
I can only get enough when the pestle grabs me
I come home at eight o’clock, cozy, no team for the search
I come out very late at night
When the city is immersed in the dark
Ennemis freinent, cavalent avant que ça shoote, shoote
Shoot, shoot comme à Bollywood-wood
Ennemis freinent, cavalent avant que ça shoote, shoote
Shoot, shoot comme à Bollywood-wood
Enemies slow down, run before it shoots, shoot
Shoot, shoot like in Bollywood-wood
Enemies brake, run before it shoots, shoot
Shoot, shoot like in Bollywood-wood
Oh, jamais personne saura ce que j’ai fait pour cette monnaie, gars
Pour cette monnaie, trois trous dans le bonnet
Pour cette monnaie, tattoo japonais
Dans la gorge du honey
Moi, c’est Zolabeille, tu connais
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne (mais j’lui donne)
En vrai de vrai, j’tasse mon cône sur cette conne (sur cette conne)
En vrai de vrai, on s’aime pas mais j’lui donne (mais j’lui donne)
Oh, no one will ever know what I did for this money, guys
For this money, three holes in the hat
For this money, Japanese tattoo
In the honey’s throat
Me, it’s Zolabeille, you know
Really, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t love each other but I give it to her (but I give it to her)
In real life, I pack my cone on this bitch (on this bitch)
In real life, we don’t love each other but I give it to him (but I give it to him)
2019, Truth Records, Zola
Han, Zola
2019, Truth Records, Zola
Han, Zola