Happy RaikotiPunjabi to EnglishSad

Wanga Da Bhaar – Lyrics Meaning in English – Sajjan Adeeb & Happy Raikoti

Singer: Sajjan Adeeb & Happy Raikoti  
Music: Desi Crew 
Lyrics: Balkaran Dhillon & Happy Raikoti 

Desi Crew! Desi Crew! 

Pyar Wich Eho Gallan Na Hundiyan Kude 
Nitt Jo Wataundi Challe Mundiyan Kude 
Si Aine Nazdik Hoyi Rooh Vi Tasdeek  
Mere Saaha Wichon Washna Vi Teri Aundi Si 

In love this never happens, girl 
Every day, you exchange rings for rings, girl 
We were so close that our soul was proof/one 
From my breath your fragrance used to come 

Badle Ne Taur Hunn Bhool Gaye Ne Bhaur 
Kade Mehendi Naal Tali Te 
Mera Naam Paunda Si 

Now your walk has changed, you have forgotten me 
At times, with Heena tattoo 
You used to write our name on your hand 

Teri Bewafai Utte Jodda Kavit Munda 
Jatta Daa Ni Vekh Kalakaar Ho Gaya 

Now, on your infidelity boy writes poetry  
See, Jatt’s boy has become an artist  

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, the bangles I gave you have become heavy (for you) 

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, the bangles I gave you have become heavy (for you) 

Kitte Dass Kol Da Ni 
Mere Ditte Shawl Da Ni 
Nig Ni Tu Hora Naal Maandi Phire 

Tell me, about the calls that I made 
The shawl that I gave you 
Now, you are feeling warmth with someone else 

Din Aitwaar Da Ni Bharda Pyar Da Ni 
Kihdi Akal De Utte Taandi Phire 
Surkhi Da Rang Fikka Tutti Hoyi Wang 
Saara Masla Hi Sadde Vasso 
Baahar Ho Gaya Hai 

It’s the day of Sunday, veil of love 
On whose mind you are putting 
Your Bindi’s (a decoration worn on forehead) colour has faded and bangles are broken 
The whole situation has gone  
Out of my control 

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, the bangles I gave you have become heavy (for you) 

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, even our bangles have become heavy (for you) 

Todgi Laggiyan Maariyan Thugiyan 
Naal Tu Yaaran De 
Eh Gall Dilon Kadh De 
Veham Kude Chadd De 
Piche Gede Marange 

You broke up with me, cheated 
On me 
Remove this thing from your heart 
Leave this misconception, girl 
That we will roam after you/still love you 

Oh Hathan Wich Paya Sadde Hath Chete Aauga 
Kitta Si Romance Fatafat Chete Aauga 
Notepad Utte Gallan Karle Tu Note Ni 
Ankhan Band Karegi Taan Jatt Chete Aauga 
Ankhan Band Karegi Taan Jatt Chete Aauga 

You will remember putting my hand in your hand 
We romanced, you will remember soon 
Note this thing on your notepad, girl 
When you will close your eyes, you will remember me [Jatt (boy)] 
When you will close your eyes, you will remember me 

Khaure Kihdi Bukkal Ch Jaake Khul Gayian Ne 
Zufan Jo Mere Kole Gundiyan Si Te 
Munda Si Shareef Taahi Hundi Takleef 
Par Tere Ditte Dhokhe Naal Marda Ni Main 

I don’t know in whose arm they have opened up 
Your hair that you braided for me 
Boy was innocent that’s why it hurts 
But I won’t die from your betrayal 

Kide Lekh Lagdi Ae Raat Mere Hisse Di 
Dassi Kon Bhujda Ae Baat Mere Hisse Di 
Patle Jehe Lakk Da Ni Toone Hari Akh Da Ni 
Phool Aala Dhillon Vi Shikar Ho Gaya Ae 

In whose fate is the night of my share 
Tell me, who solves the riddles of my share 
Of thin waist, of black magical eyes 
Dhillon (Lyricist) has also become victim 

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, the bangles I gave you have become heavy (for you) 

Ho Enna Haula Kude Kaaton Pyaar Ho Gaya Ae 
Saddi Ditti Wang Da Vi Hunn Bhaar Ho Gaya Ae 

Why our love has become so weak, girl 
That now, the bangles I gave you have become heavy (for you) 

Leave a Comment