French to EnglishLove

Voilier – Lyrics Meaning in English – Scylla

Voilier means a sailing ship. The singer connects to the oceans as if he’s a part of it. He feels a similarity and expects to sail his way to his love as he writes to her and senses a major missing. 

Singer – Scylla

J’ai pris la mer
Tu t’en rappelles, moi qui en avait le mal
Depuis enfant, l’océan m’appelle
Comme si on avait la même âme

I took to the sea
You remember, me who was sick of it
Since a child, the ocean has been calling me
As if we had the same soul

Je ne faisais que l’entendre mais
Ce doit être l’âge
Je l’ai laissé me prendre
Je parcours le monde sur le dos de mon voilier

I was only hearing it but
It must be the age
I am I let myself be taken
I travel the world on the back of my sailboat

Certains jours je ne sais plus où ni qui je suis
De peur d’oublier le chemin de mon foyer
Je sème derrière moi des mèches de cheveux de ma fille
J’ai beau m’oublier

Some days I no longer know where or who I am
For fear of forgetting the way to my home
I sow locks of my daughter’s hair behind me
I have nice forgetting me

Ne plus savoir jusqu’à mon nom
J’ai beau rêver, j’ai beau partir loin
Je t’aime, virgule trois p’tits points
Comme chaque année, je prends la peine de t’écrire une letter

No longer knowing even my name
No matter how much I dream, no matter how far I go
I love you, comma three little dots
Like every year, I take the trouble to write you a letter

Comme d’habitude j’imagine, je n’aurai jamais de réponse
Oui mais c’est plus fort que moi, moi j’observe le même rituel
Tu me connais, jamais je ne renonce
Et j’ai beau être aimé par des foules de gens

Like usually I imagine, I will never have an answer
Yes, but it’s stronger than me, I observe the same ritual
You know me, I never give up
And though I’m loved by crowds of people

Et j’ai beau essayer, chaque jour je mens
Je n’te cherche plus mais je te croise souvent
Dans les pleines lunes
Même si tout y est

And though I try, every day I lie
I don’t I’m not looking for you anymore but I often meet you
In the full moons
Even if everything is there

Même si dans ma vie rien ne manque
C’est comme si j’n’avais rien
Je t’aime, virgule trois petits points

Even if in my life nothing is missing
It’s as if I had nothing
I love you, comma three little dots

J’ai beau vivre, j’hurle, je jalouse les anges
Certaines nuits sont dures, mais, mais les jours me vengent
J’ai beau vaincre et rire, tous mes murs s’effondrent
Mais j’ai besoin d’t’écrire et j’n’attends plus d’réponse

I may live, I howl, I envy the angels
Some nights are hard, but, but the days avenge me
I may conquer and laugh, all my walls are collapsing
But I need to write to you and I no longer expect an answer

M’as-tu oublié?
Moi je te dis à bientôt, qui sait, peut-être à demain
Là où tu es, tôt ou tard, j’y viens
Je t’aime, virgule trois petits points

Did you forget me?
I tell you see you soon, who knows, maybe see you tomorrow
Where you are, sooner or later, I’ll come there
I love you, comma three little dots

Leave a Comment