Vala Matondo – Lyrics Meaning in English – Ya Levis
Vala Matondo means “worth thanking”. The singer says that the nights that were readymade for him by the lover are worth thanking for but now they’re all gone. He remembers all the good and the bad times through this song.
Singer – Ya Levis
Oh, nan, ah
Ouh mama
Oh, nan, ah
Ouh mama
Plus le temps passe
Et je me rencontre que ce n’est pas un cauchemar
Ton beau sourire, où vais-je le revoir maman ah-ah
L’avais-je été avec toi maman, tu n’as pas tenu ta promesse
Je t’avais retrouvé endormi, tu étais si belle
Ton parfum partout où que je sois, ah
Je sais que t’es là maman, ah
Ata maloba ya suka ah tikela nga mama ah
The more time passes
And I meet myself that it’s not a nightmare
Your beautiful smile, where will I see it again mom ah-ah
Had I been with you mom, you did not keep your promise
I found myself asleep, you were so beautiful
Your perfume everywhere I am, ah
I know you’re there mom, ah
Gift this nigga a bitch, ah
J’ai brillé, toutes les fois où j’ai tenu ta main
En fait c’était toi ma lumière
La seule épaule qu’il me fallait dans se monde brute
Mama kende malamu, pema malamu
Ah mama ah pema malamu
I shone, every time I held your hand
In fact you were my light
The only shoulder I needed in this raw world
The girl is the night maker and taker
Ah the girl is the night maker and taker
T’honorer à travers j’ai m’y m’erais à ça je te le promets
J’ai supplié le ciel de te ressusciter, de me prendre à ta place, ah
J’ai promis de faire porter mon nom à ma fille maman, a-a-a-ah
Même pas eu le temps de te dire à quel point, je te love maman
Camouflé mes émotions auprès de mes amis (Vala Matondo)
Avoir dans la conscience que maman t’es parti
Voir ton reflet à travers la petite serre de glace
Même pas eu le temps de te dire à quel point (na lingi yo mingi)
Honour you through I’ll do it I promise
I begged the sky to resuscitate you, to take me in your place, ah
I promised to name my daughter mom, aaa-ah
Didn’t even have time to tell you how much, I love you mom
Camouflaged my emotions with my friends (worth thanking)
Being aware that mom left you
Seeing your reflection through the small greenhouse ice cream
Didn’t even have time to tell you how much (I love you)
J’ai brillé, toutes les fois où j’ai tenu ta main
En fait c’était toi ma lumière
La seule épaule qu’il me fallait dans se monde brute
Mama kende malamu, pema malamu
Ah mama ah, pema malamu
I shone, every time I held your hand
In fact you were my light
The only shoulder I needed in this raw world
The girl is the night maker and taker
Ah the girl is the night maker and taker
Ta petite fille s’appellera Lovely Valentine Matondo
Elle saura absolument tout sur sa grand-mère
De la femme forte et battante que tu étais
(Ça me fait beaucoup de plaisir mon fils)
(J’ai beaucoup de prix, moi-même je l’ai montré à tout le monde à l’église)
(Donc je t’attends à la maison)
Your granddaughter will be called Lovely Valentine thanking
She will know absolutely everything about her grandmother
From the strong and fighter woman that you were
(It makes me very happy my son)
(I have a lot of prizes, myself I showed everyone at church)
(So I’m waiting for you at home)
J’ai brillé, toutes les fois où j’ai tenu ta main
En fait c’était toi ma lumière
La seule épaule qu’il me fallait dans se monde brute
Mama kende mama, pema malamu
Ah mama ah, pema malamu
I shone, every time I held your hand
In fact you were my light
The only shoulder I needed in this raw world
The girl is the night maker and taker
Ah the girl is the night maker and taker