French to EnglishLife

Ca Suffit – Lyrics Meaning in English – Ziak

Ca Suffit means ‘that’s enough’. The singer is proud to be belonging from the slums and says that all he has learnt through life is to share, attack, and counter-attack and defend. He longs for the freedom of his buddies from all the misery. 

Singer – Ziak

Tout en liquide bâtard
Y a plus rien à manger quand j’quitte la table (la table)
J’vous jure sur la vie d’madame
Que personne ne m’fera lever le matin (c’est mort)
On a pris le contrat sten
J’m’allume un grand sdeh d’vant tout l’gratin (les pros)
Ziak, on est très heureux de t’accueillir chez nous, merci beaucoup
J’vais leur apprendre le silence et à gérer les crises
J’vois qu’ils commencent à faire des finances
J’suis fier de mes fils (bravo)
Ils m’ont bien porter leurs petits
Yeux de biche, et s’sont brulé l’iris
Ils vont voir leur vie en fois 32
Pile à l’heure de l’éclipse (on prend)
On prend les virements bâtard
On a monté les boîtes et tout l’bazard (on prend)
J’ai l’petit dans mon Prada
Et le plus gros calibre dans mon bagage (les pros)
Vue la monnaie que j’laisse dans le bail
J’ai l’aval d’son père pour qu’elle l’avale
Elle a un tout gros kwer
Elle a une toute p’tite taille

All in bastard cash
There’s nothing left to eat when I leave the table (the table)
I swear to you on the life of the Madam
That no one will make me get up in the morning (it’s dead)
We took the contract stern
I light up a big shower in front of all the gratin (the pros)
Ziak, we are very happy to welcome you to our home, thank you very much
I’m going to teach them silence and how to manage crises
I see that they start to do finances
I’m proud of my sons (bravo)
They carried me well their little
Doe eyes, and burned their iris
They will see their life in times 32
Battery to the hour of the eclipse (we take)
We take the bastard transfers
We set up the boxes and all the mess (we take)
I have the little one in my Prada
And the biggest calibre in my luggage (the pros)
Considering the change I leave in the lease
I have it endorsed by her father so that she swallows it
She has a very big Indonesian race
She has a very small waist

Uh-uh
Libérez tous mes copains

Uh-uh
Free all my buddies

Le sin-cou passe à la case faire coucou, on parle de poux
Avant d’kill, il s’coupe un méga bougou (la fumée)
Et le bouloum leur fout la frousse
Et rien qu’il cavale comme Samy (paw)
Comme Scooby-doo by-doo
Des fois c’est bénéf’ un keuf ripou
Des fois, ça revend la shnouf dans les cases bleues foncées du Monopoly
Premier coup, Ghetto Youth déballe son dernier taudis
On a grandi dans putain d’taudis avec les putains d’cafard d’Oggy
Nous, plus l’âge d’entendre des “ça vient d’où?”
Et d’faire couler ton sang à Pompidou
Eux, d’abord ils rappent, après ils s’impliquent
Tu connais rien, on t’explique nous
Très très grande famille, grosse paire de bijoux
Les flockos font demi-tour
J’étais d’dans, j’avais pas de poils aux illes-cou
Tu crois que le man il joue
Si j’avais su qu’on m’comparerait à ces trous d’balles
Igo j’aurais d’jà fait du zouk, ah-ah
J’ai qu’à dégainer la chouka, jet-set, starlette qui lève la coupe
J’fais un petit signe à mon camarade
Qui a mis deux, trois millionnaires dans la boucle (bien vu mon reuf)
J’ai quitté l’école, j’fais plein d’fric (ohah)
Gros bisou aux anciennes instits
Aux bandeurs d’la street, de la street
Quand elle fait la mort, ta fimbi m’l’astique (ah)
La détail, la débrouille comme Koba
Gyallie est sous bédo toute la night
Elle ira chercher les dollars
Et le cobra dans mon survêt’ Nike (le Nike)
Il tombe amoureux des tainps, hein petit
Ils vont rien t’apprendre d’la life (oh ah)
J’ai, j’ai, j’ai les, j’ai les mouv’ de la Seleço
Tape ces tasses-pé comme Zao, pas d’prisonniers, pas d’otages
Mauvais tarot, les cible pas, hasta luego
Ciao, j’prends le seille-o, j’suis que d’passage (ohah ohah)
Y a poto, on partage, attaque, défense, contre-attaque
Vrai bad, vrai badman part à la chasse
Qu’est-ce que j’aime ça quand j’cavale comme Flash

The cousin goes to the box to say hello, we talk about lice
Before killing, he cuts himself a big Ivory Coast (the smoke)
And the episode gives them the scare
And nothing that he runs like God has heard (paw)
Like Scooby-doo by-doo
Sometimes it’s beneficial to a dirty cop
Sometimes it sells the snuff in the dark blue boxes of Monopoly
First shot, city youth unpacks its last slum
We grew up in fucking slums with the whores Oggy’s cockroach
We are no longer old enough to hear “where does it come from?”
And to spill your blood at plateau
Them, first they rap, then they get involved
You don’t know anything, we explain to you
Very very big family
The flocks turn around
I was in it, I had no hair on my neck
Do you think that the man he plays
If I had known that I would be compared to these bullet holes
Ego I would have already done zoo, ah-ah
I just have to draw the catch, jet-set, starlet who raises the cup
I make a small sign to my comrade
Who put two, three millionaires in the loop (well seen my brother)
I left school, I make a lot of money (oh oh)
Big kiss to the old institutes
To the gangsters of the street, of the street
When she kills, your dim my polish (ah)
The detail, get by like confectionery
Greek Island is on a bed all night, she’ll go get the dollars
And the cobra in my Nike tracksuit (the Nike)
He falls in love with films, hey kid
They won’t teach you anything about life (oh ah)
I have, I have, I have them, I have the movements of the selection
Tape these mugs like theirs, no prisoners, no hostages
Bad tarot, don’t target them, bye
Bye, I’m taking the sorrel, I’m just passing through (oh oh oh)
There’s bro, we share, attack, defence, counter-attack
Real bad, real bad-man goes hunting
What do I like when I’m on the run like Flash

J’sais où tu taffes, j’sais où tu nehess, j’sais où tu t’caches (we know)
Les s’cours arrivent à 16 heures 13
Mais toi t’es mort à 16 heures 04
Rien pour calmer ma putain d’rage
Y a d’la mif’ en cage donc faut faire l’taf deux fois
La patate elle s’écoule, vite sa mère
J’aurais même pas besoin d’en faire du ck-cra
J’sais où tu taffes, j’sais où tu nehess, j’sais où tu t’caches (we know)
Les s’cours arrivent à 16 heures 13
Mais toi t’es mort à 16 heures 04
Rien pour calmer ma putain d’rage
Y a d’la mif’ en cage donc faut faire l’taf deux fois
La patate elle s’écoule, vite sa mère
J’aurais même pas besoin d’en faire du ck-cra

I know where you puff, I know where you nemesis, I know where you hide (we know)
The help arrives at 4:13 p.m.
But you died at 4:04 p.m.
Nothing to calm my whore of rage
There’s the middle aged woman in a cage so you have to do the work twice
The potato it flows, quickly its mother
I would not even need to make crack
I know where you puff, I know where you nemesis, I know where you hide (we know)
The help arrives at 4:13 p.m.
But you died at 4:04 p.m.
Nothing to calm my fucking rage
The middle aged woman in a cage so you have to do the job twice
The potato runs out, quickly her mother
I wouldn’t even need to make some crack 

J’rêve d’un élastique bien tendu, tah les Jacques Mes’
On a vendu tout ou presque, ici change avec l’espèce
Chaque jour que Dieu fait j’essaie comme les hesses (chaque jour)
On veut juste brasser du putain d’Classe S au coupé
Classée cette vie-là, pas n’importe laquelle
Viens dans la ville, on a taffé Clark Kent
La mentale des bas-fonds de Paris qui agressent les cains-ri
Quand ils font leur Fashion Week
Opprimé, on sait qu’on est maudit
Quand elle move son body, moi j’suis plus tellement attentif
J’viens d’arriver, j’ai d’jà des fils, le contrat vaut v’là les kills
J’ai le meilleur pourcentage, ils se débattent pour s’enfuir
Ils cavalent comme des champions d’athlétisme
Le charbon, la pression, la psychiatrie
Quand on t’coupe, tu cicatrises
Baveux ashkénaze trop facile, entrée, sortie, d’cour d’assises
Rien pour calmer ma putain d’rage, y a d’la mif’ en cage
Libérez tous mes copains (ça suffit)

I dream of a tight rubber band, the Jacques Mes
We sold everything or almost, here changes with the species
Every day that God makes I try like the messes (every day)
We just want to brew some fucking Class S in the coupe
Classified this life, not just any
Come to the city, we puffed Clark Kent
The mentality of the Parisian slums who attack the Americans
When they do their Fashion Week
Oppressed, we know that we’re cursed
When she moves her body, I’m not so attentive anymore
I’ve just arrived, I already have sons, the contract is worth the kills here
I have the best percentage, they are struggling to
They ride like track and field champions
Coal, pressure, psychiatry
When you’re cut, you scar
Ashkenazi drooling too easy, entry, exit, from the assize court
Nothing to calm my fucking rage, there’s middle aged woman in a cage
Free all my friends (enough)

J’sais où tu taffes, j’sais où tu nehess, j’sais où tu t’caches
Les s’cours arrivent à 16 heures 13
Mais toi t’es mort à 16 heures 04
Rien pour calmer ma putain d’rage
Y a d’la mif’ en cage donc faut faire l’taf deux fois
La patate elle s’écoule, vite sa mère
J’aurais même pas besoin d’en faire du ck-cra
J’sais où tu taffes, j’sais où tu nehess, j’sais où tu t’caches (we know)
Les s’cours arrivent à 16 heures 13
Mais toi t’es mort à 16 heures 04
Rien pour calmer ma putain d’rage
Y a d’la mif’ en cage
Libérez tous mes copains (ça suffit)

I know where you puff, I know where you nemesis, I know where you hide
The help arrives at 4:13 p.m.
But you died at 4:04 p.m.
Nothing to calm my fucking rage
It has the middle aged woman in a cage so you have to do the work twice
The potato runs out, quickly his mother
I wouldn’t even need to make crack
I know where you puff, I know where you nemesis, I know where you’re hiding (we know)
The courses arrive at 4:13 p.m.
But you died at 4:04 p.m.
Nothing to calm my fucking rage
There’s some family caged
Free all my buddies (enough)

Leave a Comment