Tue Ca – Lyrics Meaning in English – Koba Lad
Tue Ca translates to ‘kill that’. The song narrates street life, struggles, and ambitions. The lyrics depict a raw portrayal of urban reality, emphasizing survival and determination. The track’s gritty beats complement its powerful message, creating an impactful urban narrative.
Singer – Koba Lad
Junior Alaprod, zanmé (oh)
Ouh, ouh, eh, eh, eh
Junior Alaprod, zanmé (oh)
Ouh, ouh, eh, eh, eh
Y a pas d’patron dans la calle (dans la calle)
Mais y a des couilles (ouh, oh)
J’arrive dans l’hôtel, j’détaille un kil’ (un kil’, gros)
Vers minuit, j’me taille (ouh, oh)
There’s no boss in the streets (in the streets)
But there are balls (ooh, oh)
I arrive in the hotel, I detail a kill (a kill, big)
Around midnight, I size me (ooh, oh)
Avec une tain-p’, clair, cheveux lissés
Ou curly mais un gros cul (gros cul)
Nique sa mère l’corona, les showcases (ah)
On s’refait dans la drogue (on s’refait)
With a damn, light, straightened hair
Or curly but a big ass (big ass)
Fuck his mother the corona, the showcases (ah)
We’re getting back into drugs (we’re redone)
Oh sa mère, c’est qu’du matériel
Je casse, j’achète un autre (un autre)
J’suis à 200 en quatre secondes
J’me touche le front, j’suis plus d’ce monde
Oh his mother, it’s just equipment
I break it, I buy another (another)
I’m at 200 in four seconds
I touch my forehead, I’m no longer in this world
Elle m’suce la bite, j’sens plus mon cœur (psch, psch, psch)
J’crois qu’j’ai fait trop d’ballons
Grinta Records, on gère le bail
Pourcentages élevés sur l’contrat (bye, bye, bye, bye, bye, bye)
She sucks my cock, I don’t feel my heart anymore (psch, psch, psch)
I think I made too many balloons
Grinta Records, we manage the lease
High percentages on the contract (bye, bye , bye, bye, bye, bye)
C’est nous les meilleurs dans la vente (la stup’)
Dans ma sacoche, du rouge et bleu (baw)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah, ah, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
We’re the best in sales (the stupid)
In my bag, red and blue (baw)
We kill that, kill that, you know (ah, ah, ah good)
We kill that, kill that, you know (ah good)
D’la monnaie, on en fait dans l’bloc
J’ai arraché mes cloques à cause du Glock
On tue ça, tue ça, tu sais (ah, ah, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
Change, we make some in the block
I tore my blisters because of the Glock
We kill that, kill that, you know (ah, ah, ah good)
We kill that, kill that , you know (ah good)
Ouais, ouais, j’ai jamais bandé sur le délire Amérique (non, non)
J’ai connu la hess
J’me sens bien dans un jean Amiri (ou dans un survêt’ Gucci, gros, flex)
Yeah, yeah, I’ve never had a hard-on in crazy America (no, no)
I’ve experienced mess
I feel good in Amiri jeans (or in a Gucci tracksuit, big, flex)
Jalouse pas sur nous, gros, tout c’qu’on a, on mérite (ouais, ouais)
D’abord j’agis, après je médite (ouh)
J’entends concu’ crier “may day” (arriba, arriba, arri’) ocho
Jealous not on us, big, everything we have, we deserve (yeah, yeah)
First I act, then I meditate (ooh)
I hear conceived shouting “may day” (above, above, above) eight
À quatre sur un Mafé (ouh)
À deux sur un T-MAX, un qui tient l’arme à feu (grrah)
Précision parfaite (ouh) SDM, cent moins huit aka Draco Malfoy (ocho)
Four on a right (ooh)
Two on a T-MAX, one holding the gun (grrah)
Perfect precision (ooh) SDM, one hundred minus eight aka Draco Malfoy (eight)
De la frappe qui se tord (ouh) des ients-cli qui s’étonnent (ouh)
Plus j’avance, plus j’ai le bras qui se tend (ouh, ouh, ouh, ouh, ouh)
Koba, G2, SDM, donc tu sais que y a de sales pules-cra (ocho)
Writhing strike (ouh) customers who are surprised (ouh)
The more I advance, the more my arm tenses (ooh, ouh, ouh, ouh, ouh)
Koba, G2, SDM, so you know that there is dirty crap (eight)
C’est nous les meilleurs dans la vente (la stup’)
Dans ma sacoche, du rouge et bleu (baw)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah, ah, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
We’re the best in sales (the stupid)
In my bag, red and blue (baw)
We kill that, kill that, you know (ah, ah, ah good)
We kill that, kill that, you know (ah good)
D’la monnaie, on en fait dans l’bloc
J’ai arraché mes cloques à cause du Glock
On tue ça, tue ça, tu sais (ah, ah, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
Change, we make some in the block
I tore my blisters because of the Glock
We kill that, kill that, you know (ah, ah, ah good)
We kill that, kill that , you know (ah good)
Liasses de billets dans l’sac-à-dos Hermès (c’est fort)
My G, que des vrais négros qui pè-pèsent (ça flingue)
C’est fort, j’réveille les tanasses, c’est pas petit boucan
J’arrive à te bloquer, Glocker comme un Chicas (ah, ah)
Wads of banknotes in the Hermès backpack (it’s strong)
My G, only real niggas who weigh (it’s crazy)
It’s strong, I wake up the Tennis, it’s no small racket
I can block you, Glocker like a girl (ah, ah)
Sous Chivas, j’la ramène, tu sais que c’est piquant
Mmh, mmh, putain, les baiser, c’est kiffant (my G)
Ok, j’dors sur les Champs Élysées
Visite ma suite, elle est grande comme Disney (ouh, paw)
Under Chivas, I bring her back, you know it’s spicy
Mmh, mmh, fuck, fucking them, it’s fun (my G)
Ok, I sleep on the Champs Élysées
Visit my suite, it’s as big as Disney (ooh, paw)
J’lui mets trois coups, j’suis épuisé
J’me rajoute un fond d’tise
Pour investir, y a pas b’soin qu’on cotise (Jojo, Jojo)
Donc arrête tes sottises (yo)
I give it three shots, I’m exhausted
I add a capital fund
To invest, there’s no need let’s contribute (Jojo, Jojo)
So stop your nonsense (yo)
Y a pas qu’toi qui veut (ah) patiente juste un peu (ah)
Massa, pilon, beuh (ah) je te crache du feu (Jojo, Jojo)
Jojo, Jojo (la Coco Jojo, ah, ah) Jojo, Jojo
It’s not just you who wants (ah) just be patient a little (ah)
Massa, pestle, wow (ah) I spit fire at you (Jojo, Jojo)
Jojo, Jojo (la Coco Jojo, ah, ah) Jojo, Jojo
C’est nous les meilleurs dans la vente (la stup’)
Dans ma sacoche, du rouge et bleu (baw)
On tue ça, tue ça, tu sais (han, han, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
We’re the best in sales (the stupid)
In my bag, red and blue (baw)
We kill that, kill that, you know (han, han, ah good)
We kill that, kill that, you know (ah good)
D’la monnaie, on en fait dans l’bloc
J’ai arraché mes cloques à cause du Glock
On tue ça, tue ça, tu sais (ah, ah, ah bon)
On tue ça, tue ça, tu sais (ah bon)
Change, we make some in the block
I tore my blisters because of the Glock
We kill that, kill that, you know (ah, ah, ah good)
We kill that, kill that , you know (ah good)
on tue ça, tue ça, tu sais
(Oh, oh, oh, oh) on tue ça, tue ça, tu sais
On tue ça, tue ça, tu sais
On tue ça, tue ça, tu sais
We kill that, kill that, you know
(Oh, oh, oh, oh) we kill that, kill that, you know
We kill that, kill that, you know
We kill that, kill that, you know