Tous Les Jours – Lyrics Meaning in English – Dibson
Tous Les Jours means “every day”. The singer bleeds in guilt as he realizes that loneliness has taken over his good-self. He tries to get out of that evil zone every single day, and, yet, he fails.
Singer – Dibson
Tous les jours m’en sortir j’essaye
Mais le mal s’installe en moi
Je ressens d’la haine chaque fois que j’me réveille le moral dans l’noir
Tous les jours de mon cœur je saigne
Mais les secours ne viennent pas
J’ai appris qu’avec le temps les frères partis, eux, ne reviennent pas
Every day I get out of it I try
But the evil settles in me
I feel hatred every time I wake up in the dark
Every day from my heart I bleed
But help does not come I learned that over time the brothers who left don’t come back
Tu m’avais promis d’rester là
Au final j’me retrouve tout seul
En c’moment j’suis en pleine chute libre
J’ai qu’une envie c’est de toucher l’sol, allez-y gardez toutes ces folles
La rue m’a fait des entailles
J’le garde dans mes entrailles, j’ai versé des larmes, j’ai versé du sky
You promised me to stay there
In the end I find myself all alone
Right now I’m in free fall
I only want to touch the ground, go ahead keep all these
The street made cuts in me
I keep it in my guts, I shed tears, I shed sky
Malgré les bails j’suis toujours sincère
J’reflète ce que vous vivez
L’image vous l’avez kiffée
Maintenant mon taff c’est de me livrer, puis délivrer ce mal qui me hante
M’empêche d’remonter la pente
Ce soir c’est bouteille de Grant’s les yeux rougis j’effrite sur le 30
Despite the leases I’m always sincere
I reflect what you live
The image you liked it
Now my job is to give myself up, then deliver this evil that haunts me
Prevents me from going up the slope
Tonight it’s a bottle of Grant’s, eyes reddened, I’m crumbling on the 30
Tous les jours moi j’repense à elle
Les souvenirs remplacent les pleurs, elle est partie sans dire un mot
Sans s’retourner, elle m’a cassé l’cœur
Tu sais mi amor, ton départ c’est une mise à mort
J’me sens comme un taulard, j’vois ton visage sur un mirador
Au tiékar tous les p’tits m’adorent, pourtant j’ai rien d’un exemple
J’me trouve toujours dans les bains d’sang, j’fais avec ça car c’est vexant
C’est vrai qu’au fond j’ai mes torts
J’suis pas toujours sans reproches en combattant c’qui nous sépare
On trouve peut-être ce qui nous rapproche
Every day I think about her
Memories replace tears, she left without saying a word
Without looking back, she broke my heart
You know my love, your departure is a death sentence
I feel like a prisoner, I see your face on a watchtower
At the tacker all the little ones adore me, yet I have nothing of an example
I always find myself in the baths of blood, I do with that because it’s vexing
It’s true that deep down I’m wrong
I’m not always blameless in fighting what separates us
We may find what brings us closer
Y’en a combien qui tiennent la sacoche
Combien qui crient “Arrah”?
Et pour le reste du tieks ça lève des cross, ça fume, ça rappe
J’te jure, j’ai tant donné, à des faux frères j’ai pardonné
Oui, j’me sens comme abandonné quand les soucis me pendent au nez
How many are holding the satchel
How many are shouting “Arrah”?
And for the rest of the tacks it raises crosses, it smokes, it raps
I swear to you, I gave so much, to false brothers I forgave
Yes, I feel like abandoned when worries hang in my face
Un joint d’frappe et j’me libère
Miss dans tes yeux, j’m’y perds
Laisse moi le volant d’ton cœur, j’te piloterai sans avoir l’mis-per
Tous les jours j’me bats contre moi-même
J’sais plus où mon corps m’emmène
Demande à tout mon secteur en vrai, l’État ce qu’il nous ramène
Gardez vos ‘tass là c’est plus la même
J’ai plus envie d’m’amuser
J’t’ai donné sans compter mais fallait pas en abuser
A knock joint and I free myself
Miss in your eyes, I get lost
Leave me the steering wheel of your heart, I’ll pilot you without having permit
Every day I fight against myself even
I no longer know where my body is taking me
Ask all my sector in real life, the State what it brings us back
Keep your attitude there it’s not the same anymore
I don’t want to have fun anymore
I gave you without counting but should not abuse it
Mais où je vais, j’sais pas tu sais
Tout l’monde peut m’accuser
Oh veuillez m’excuser mais je recherche même pas l’succès
Tous les jours m’en sortir j’essaye
Mais le mal s’installe en moi
Mama pardonne-moi, j’suis ton enfant regarde moi
But where I’m going, I don’t know you know
Anyone can accuse me
Oh please excuse me but I’m not even looking for success
Every day I get out of it I try
But the evil settles in me
Mama forgive me, I’m your child look at me
On se ressemble on souffre ensemble
Un avenir indécent, six heures du mat’ j’suis sous vodka
J’fais que verser des larmes de sang
L’absence de mon p’tit frère
Des années qu’j’le vois pas
J’arrive pas à me dire qu’j’ai eu une chance qu’il n’aura pas
We look alike we suffer together
An indecent future, six o’clock in the morning I’m under vodka
I’m only shedding tears of blood
The absence of my little brother
I haven’t seen him for years
I’m coming not to tell me that I had a chance that he will not have
Mais où j’serai sans toi papa
Sûrement déjà enterré
Tu m’as dit “Fonce, y’a intérêt, relève la tête crois en tes rêves”
Mais tous les jours tu prends de l’âge
J’ai peur qu’tu prennes le large
Voir de la fierté dans tes yeux serait mon plus bel heritage
But where will I be without you daddy
Surely already buried
You said to me “Go for it, it’s better, raise your head believe in your dreams”
But every day you’re getting older
I’m afraid you’ll take the wide
Seeing pride in your eyes would be my greatest legacy
Peur d’assumer seul
J’ai peur face à ce monde
Posé dans mon quartier, j’regarde les flics qui font leur ronde
J’ai la mort depuis qu’j’suis gosse
Y’a tant d’amitiés fausses
Je sais qu’avec le temps les orties remplaceront les roses
Afraid to assume alone
I’m afraid in the face of this world
Posed in my neighbourhood, I watch the cops who make their rounds
I’ve been dead since I was a kid
There are so many false friendships
I know that in time the nettles will replace the roses
Regarde le jour se lève
Et j’crache encore ma haine, on s’entre tue depuis Cayenne
Pour un ter-ter, pour un Cayenne
Look at the dawn
And I still spit my hatred, we kill each other since Cayenne
For a trio, for a Cayenne
Les frères j’ai mal au cœur
Tant des notres sont partis
Que Dieu pardonne nos fautes et nous conduise au paradis
Les frères j’ai mal au cœur
Tant des notres sont partis
Que Dieu pardonne nos fautes et nous conduise au paradis
Brothers, my heart hurts
So many of ours have left
May God forgive our faults and lead us to paradise
Brothers, my heart hurts
So many of ours have left
May God forgive our faults and lead us to paradise
Paradis
Au Paradis
Au Paradis
Paradise
In Paradise
In Paradise