SANTÉ - Lyrics Meaning in English – Stromae
In this song, the writer wants to celebrate the work of those service providers, who can’t celebrate their happiness or sorrow because of their work. He wants us to realize the importance of these service providers and their work. The writer raises a glass of champagne for those who can’t celebrate because of us.
Singer: Stromae
À ceux qui n’en ont pas
À ceux qui n’en ont pas
To those who don’t have one
To those who don’t have one
Rosa, rosa
Quand on fout le bordel, tu nettoies
Et toi, Albert
Quand on trinque, tu ramasses les verre
Céline, bataire
Toi, tu t’prends des vestes au vestiaire
Arlette, arrête
Toi la fête tu la passes aux toilettes
Et si on célébrait ceux qui ne célèbrent pas
Pour une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
À ceux qui n’en ont pas
Rosa, rosa
When we mess up, you clean up
And you, Albert
When we drink, you pick up the glasses
Celine, bataire
You, you take the jackets to the locker room
Arlette, stop
Your party, you spend it in the toilet
What if we celebrated those who don’t celebrate
For once I’d like to raise my glass to those who don’t celebrate
To those who don’t have one
Quoi les bonnes manières?
Pourquoi j’f’rais semblant?
Toute façon elle est payée pour le faire
Tu t’prends pour ma mère?
Dans une heure j’reviens, qu’ce soit propre
Qu’on puisse y manger par terre
Trois heures que j’attends, franchement
Il les fabrique ou quoi?
Heureusement qu’c’est que deux verres
Appelle-moi ton responsable
Et fais vite, elle pourrait se finir comme ça ta carrière
What good manners?
Why I am pretending?
Either way, she gets paid to do it
Do you think you are my mother?
In an hour I will be back, let it be clean
That we can eat there on the floor
Three hours that I wait, frankly
Does he make them or what?
Fortunately, it’s only two glasses
Call your manager to me
And hurry, I could end your career like this
Oui, célébrons ceux qui ne célèbrent pas
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
À ceux qui n’en ont pas
Yes, let’s celebrate those who don’t celebrate
Once again I would like to raise my glass to those who don’t have one
To those who don’t have one
À ceux qui n’en ont pas
To those who don’t have one
Frotter, frotter
Mieux vaut ne pas s’y
Frotter, frotter
Si tu n’me connais pas
Brosser, brosser
Tu pourras toujours te
Brosser, brosser
Si tu ne me respectes pas
Rub, rub
Better not there
Rub, rub
If you don’t know me
Brush, brush
You will always be able to
Brush, brush
If you don’t respect me
Oui, célébrons ceux qui ne célèbrent pas
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
À ceux qui n’en ont pas
Yes, let’s celebrate those who don’t celebrate
Once again I would like to raise my glass to those who don’t have one
To those who don’t have one
Pilotes d’avion ou infirmières
Chauffeurs de camion, hôtesses de l’air
Boulangers ou marins-pêcheurs
Un verre aux champions des pires horaires
Aux jeunes parents bercés par les pleurs
Aux insomniaques de profession
Et tous ceux qui souffrent de peines de cœur
Qui n’ont pas le cœur aux célébrations
Aeroplane pilots or nurses
Truck drivers, flight attendants
Bakers or Fishermen
A drink to the champions of the worst hours
To young parents rocked by tears
To insomniacs by profession
And all those who suffer heartache
Who don’t have a heart for celebrations/feel like celebrating
Qui n’ont pas le cœur aux célébrations
Who don’t have a heart for celebration