Reel – Lyrics Meaning in English – Hamza
Reel means ‘real’ herein. Ever since the girl is known for her miserable lifestyle and character, the singer avoids her. He gets real and drowns out pain to try uplifting his life.
Singer – Hamza
M’fais pas la bise, t’as sucé des bites, toi à c’qu’il paraît (mmh-mmh)
J’suis dans l’réel, réel, eux ils sont tous dans l’paraître (dans l’paraître)
Libérez ma peine et tous mes reufs en maison d’arrêt (oh)
J’suis dans ton salon, j’connais ton daron, tout est carré, ah-ah, ah, ah
Z-E, sauce god, 13
Bobox, 93, donne-moi le prix et j’achète (gang)
Brr, la moula, la mou-mou, eh
Mets-moi un whisky sec (sec) toujours à pleine vitesse
Don’t kiss me, you sucked cocks, you seem (mmh-mmh)
I’m in the real, real, they’re all in the show (in the show )
Release my pain and all my bros in prison (oh)
I’m in your living room, I know your mother, everything is square, ah-ah, ah, ah
Z-E, god sauce, 13
Pioneer, 93, give me the price and I buy (gang)
Brr, the God, the God, eh
Put me a dry whiskey (dry) always at full speed
Gros c’était midi-minuit (soixante) jamais d’centre d’loisirs
J’quittais plus tôt les mercredis pour être la relève dès midi
Quand j’ai compris que j’faisais l’smic dans l’bâtiment six de gagarine
C’était compliqué d’lâcher l’bip pour aller voir quelqu’un d’la famille, ah-ah
Le soleil se lève (ah)
Le gérant s’énerve (ah)
Les clients se plaignent, les tits-pe n’sont pas là alors gros, c’est la merde (ah)
J’vais noyer ma peine (sale)
Avec les frères (okay)
Toujours la tess (okay)
J’ai toujours un teh (z-e)
Big it was noon-midnight (sixty) never a leisure centre
I left earlier on Wednesdays to be the relief from noon
When I realized that I was doing the minimum wage in building six of Gagarin
It was complicated to let go of the beep to go see someone in the family, ah-ah
The sun rises (ah)
The manager gets angry (ah)
The customers complain, the little ones aren’t not there so big, it’s shit (ah)
I’m going to drown my pain (dirty)
With the brothers (okay)
Always the mess (okay)
I always have a take (take)
J’suis dans le 9-3, eh, mon copilote a toujours deux-trois M13
Qu’est-ce tu fais, lève-toi, eh, j’ai des plans à au moins deux-trois M, eh
Toujours en quechua, frère, toujours en, toujours en quechua, frère, eh
Toujours, toujours en quechua (ice)
I’m in 9-3, hey, my co-pilot still has two-three M13s
What are you doing, get up, hey, I have shots at least two-three M, hey
Still in Quechua, brother, always in, always in Quechua, brother, eh
Always, always in Quechua (ice)
M’fais pas la bise, t’as sucé des bites, toi à c’qu’il paraît (mmh-mmh)
J’suis dans l’réel, réel, eux ils sont tous dans l’paraître (dans l’paraître)
Libérez ma peine et tous mes reufs en maison d’arrêt (oh)
J’suis dans ton salon, j’connais ton daron, tout est carré, ah-ah, ah, ah
Z-E, sauce god, 13
Bobox, 93, donne-moi le prix et j’achète (gang)
Brr, la moula, la mou-mou, eh
Mets-moi un whisky sec (sec) toujours à pleine vitesse
Don’t kiss me, you sucked cocks, you seem (mmh-mmh)
I’m in the real, real, they’re all in the show (in the show )
Release my pain and all my bros in prison (oh)
I’m in your living room, I know your mother, everything is square, ah-ah, ah, ah
Z-E, god sauce, 13
Pioneer, 93, give me the price and I buy (gang)
Brr, the God, the God, eh
Put me a dry whiskey (dry) always at full speed
Wouh, bin-binks
Z-E, sauce god, la meilleure selha sort du bin-binks
Rouge et bleu qui rôde dans la tess mais j’suis dans l’parking
Donne-moi un bloc et puis j’fais écouler des kilos facile
Moi et mon frère, enterrer mon père, c’était pas trop facile
Si j’dis “uzi” et je dis “bécane”, maintenant imagine
J’suis dans l’bin-binks, j’connais bien ma zone
Et dans mon tieks, un glock, ça coûte moins cher qu’un iphone
J’ai dit dans mon tieks, un glock, ça coûte moins cher qu’un iphone
J’suis dans ton salon, j’connais ta maman, j’reprends ta zone
J’suis dans l’bin-binks, j’connais bien ma zone
Et dans mon tieks, un glock, ça coûte moins cher qu’un trr, brrt
Woah, bin-binks
Z-E, god sauce, the best gutter comes out of the bin-binks
Red and blue prowling in the mess but I’m in the parking lot
Give me a block and then I’ll make the pounds go easy
Me and my brother, burying my father, it was not too easy
If I say “uzi” and I say “bicycle”, now imagine
I’m in the bin-binks, I know my zone well
And in my ties, a weapon, it costs less than an IPhone
I said in my ties, a weapon, it costs less than an IPhone
I’m in your living room, I know your mom, I’m taking over your zone
I am in the bin-binks, I know my zone well
And in my ties, a weapon, it costs less jam trr, brrt
M’fais pas la bise, t’as sucé des bites, toi à c’qu’il paraît (mmh-mmh)
J’suis dans l’réel, réel, eux ils sont tous dans l’paraître (dans l’paraître)
Libérez ma peine et tous mes reufs en maison d’arrêt (oh)
J’suis dans ton salon, j’connais ton daron, tout est carré, ah-ah, ah, ah
Z-E, sauce god, 13
Bobox, 93, donne-moi le prix et j’achète (gang)
Brr, la moula, la mou-mou, eh
Mets-moi un whisky sec (sec) toujours à pleine vitesse
Don’t kiss me, you sucked cocks, you seem (mmh-mmh)
I’m in the real, real, they’re all in the show (in the show )
Release my pain and all my bros in prison (oh)
I’m in your living room, I know your mother, everything is square, ah-ah, ah, ah
Z-E, god sauce, 13
Pioneer, 93, give me the price and I buy (gang)
Brr, the God, the God, eh
Put me a dry whiskey (dry) always at full speed
Bang, bang, bang, ban-bang
Bang, sale, sauce god
Bin-binks, yah, yah, sauce god
Bang, bang, bang, ban-bang
Bang, sale, sauce god
Bin-binks, yah, yah, sauce god