French to EnglishLife

R.A.C. – Lyrics Meaning in English – SCH

The song depicts themes of defiance, pride, and success in the face of adversity. It talks about rising above challenges, asserting dominance, and achieving prosperity through illicit means.

Singer – SCH

Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
J’vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Tu l’as fait, on l’a fait mieux

Not two of my kind, not too much in my space
I’m going to tell you everything to your face, his mother the low masses
You did it, we did it better

J’suis une maladie pour eux, ouais
Ils m’vont couper la te-tê, il va en repousser deux

I’m a disease for them, yeah
They’re going to me cut off the head, it will grow back two

J’ai la recette, les clients d’coke sortent de la tess
J’ai la maîtrise, j’nique tout, cette pute applaudit des fesses
Imposteur part à Phuket, au poignet, t’as r’
Deux jours après, t’as la Audemars

I have the recipe, the coke customers come out of the tent
I have control, I fuck everything, this whore claps her ass
Imposter leaves for Phuket, on the wrist, you’re
Two days later, you as the Audemars

À deux cent eu’, viens pas m’la faire, ouais
Tu m’dois un billet, j’viens jusqu’à ton pallier, ouais
Canon scié dans l’escalier, ouais
Mes impôts: dix ans de salaires de flic

At two hundred euros, don’t come and do it to me, yeah
You owe me a ticket, I’ll come to your landing, yeah
Sawed-off cannon on the stairs, yeah
My taxes: ten years’ wages cop

Tu m’joues les ‘ssistes, t’as même pas un stick
Personne t’écoute, t’as même pas de fuite
Tu m’fais l’influent, t’as même pas d’invit’
J’peux tourner en ville sans ma sécu’, hein

You play the assistance, you don’t even have a stick
Nobody listens to you, you don’t even have a leak
You make me influential, you don’t even have an invite
I can turn in city ​​without my security, eh

J’ai vendu les stups, j’ai pas fait d’études
Ces pédés m’ont ni aimé, ni aidé
J’vais poser deux tapins au B&B

I sold drugs, I didn’t study
These fagots neither loved me nor helped me
I’m going to set up two crooks at the B&B

Puto, ici, ça s’fait lever par la BRB, ouais
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Tu fais c’qu’on t’a dit, s’tu veux pas être viré, ouais

Puto, here, it’s being lifted by the BRB, yeah
You know the team, silver? Yeah
You do what you’re told, if you don’t want to be fired, yeah

Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
J’ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais

You know the team, hashish kickback, yeah
I emptied the keel, nothing left to polish, yeah

J’te paye des nouvelles fesses, j’me paye une nouvelle caisse
J’ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J’te paye des nouvelles fesses, j’me paye une nouvelle caisse
J’ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses

I’m buying you some new butts, I’m buying myself a new case
I’ve got two-three new cups, two-three new bundles
I’m buying you some new butts, I’m buying myself a new case
I’ve got two-three new cups, two-three new bundles

J’ai un flingue, j’fais pas du shadow
J’suis au carré, sans bracelet, oh
T’es outillé mais t’es pas mécano
Toute l’année, faire du papier, oh

I have a gun, I don’t shadow
I’m in the square, without a bracelet, oh
You’re equipped but you’re not a mechanic
All year round, making paper, oh

Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
J’vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Tu l’as fait, on l’a fait mieux, j’suis une maladie pour eux, ouais
Ils m’vont couper la te-tê, il va en repousser deux

Not two of my kind, not too much in my space
I’m going to tell you everything to your face, his mother the low masses
You did it, we did it better, I’m a disease for them, yeah
They’re me will cut off the head, it will push back two

J’suis pas au maximum
J’vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
J’suis posé sur le rooftop
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne

I’m not at the maximum
I’m going to touch it at ten in Mexico, language Parabellum
I’m sitting on the rooftop
With the sky, the birds and your mother

On sait qu’y’a la pillave
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
On t’attrape, sûr on t’attache
On t’fout direct en demi ration, viens dans les parages

We know that there’s the robbery
Whiskey doubled without ice cubes, 210 in the bends
We catch you, sure we tie you up
We give you a half ration straight away, come around

On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t’lever tôt
Une rixe, un stylo dans l’oreille et t’entends plus en stéréo
J’suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l’distributeur
.38 ni MMA ni lutte, j’fais trop de biff à la minute

We work day and night, you still think about getting up early
A fight, a pen in the ear and you don’t hear in stereo anymore
I’m alone without a father and without a guardian, ram in the
.38 distributor neither MMA nor wrestling, I make too much money at the minute

J’ai un flingue, j’fais pas du shadow
J’suis au carré, sans bracelet, oh
T’es outillé mais t’es pas mécano
Toute l’année, faire du papier, oh

I have a gun, I don’t shadow
I’m in the square, without a bracelet, oh
You’re equipped but you’re not a mechanic
All year round, making paper, oh

J’te paye des nouvelles fesses, j’me paye une nouvelle caisse
J’ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J’te paye des nouvelles fesses, j’me paye une nouvelle caisse
J’ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses

I’m buying you some new butts, I’m buying myself a new case
I’ve got two-three new cups, two-three new bundles
I’m buying you some new butts, I’m buying myself a new case
I’ve got two-three new cups, two-three new bundles

J’ai un flingue, j’fais pas du shadow
J’suis au carré, sans bracelet, oh
T’es outillé mais t’es pas mécano
Toute l’année, faire du papier, oh

I have a gun, I don’t shadow
I’m in the square, without a bracelet, oh
You’re equipped but you’re not a mechanic
All year round, making paper, oh

Leave a Comment