ExSpanish to English

Qué Ha Pasao – Lyrics Meaning in English – Abraham Mateo & Sofia Reyes

“Qué Ha Pasao” (What Happened ) by Abraham Mateo and Sofia Reyes is a great collaboration song. The song is about questioning a relationship’s changes. It explores confusion and unreliability while reflecting on love’s twists and turns, and talk about long term love not about temporary love. 

Singer: Abraham Mateo & Sofia Reyes

Yo que pensaba que estaríamos juntos hasta los 70
Pero es que cada invierno se ha vuelto más frío
Yo sé que vamos por los 20 pero date cuenta
Lo difícil que ha sido tenerte al lado mío

I was thinking that we’d be together until we’re 70
But every winter has become colder
I know we’re goning to be in our twenties, but notice
The hard it’s been to have you by my side

No sé porqué te empeñas en hacerme sufrir
Si te dije que yo también te puedo herir
No sé si haces lo que haces por hacerte sentir
Si esa foto, no dice la verdad de ti

I don’t know why you insist on making me suffer
If I told you that I can hurt you too
I don’t know if you do what you do to make yourself feel
If that photo doesn’t tell the truth about you

Cambiaste tan de repente
Pa’ impresionar a la gente
Y ahora que estoy ausente
Dime, ¿qué se siente?

Suddenly you changed alot
To impress people
And now that I’m absent
Tell me, how does it feel?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Nadie da crédito, esto era épico

Tell me, what happened? What happened? What happened?
If I thought of getting older by your side
Tell me, what happened? What happened? What happened?
No one believes it, this was epic

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’? Ay
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
Nadie da crédito, esto era épico

Baby, what happened? What happened?
Lately, what has it given you? What has it given you? Oh
Baby, what happened? (What happened?)
What happened? (What happened?)
No one believes it, this was epic

Lo más seguro es que no llegaremos a los 70
Y me tocará aprender a vivir con el frío
Si vamos cómo vamos falta poquito pa’ los 30
Y no he logrado llenar tu corazón vacío

Most likely we won’t arrive in our 70
And I’ll have to learn to live with the cold
If we keep going like this, we’re almost in our 30
And I haven’t accomplished to fill your empty heart

Y ahora que entiendo tus razones para hacerme sufrir
Ahora es a mí quién no me importa lo que puedas sentir
Dejarte ir fue tan difícil pero hay que seguir
Porque nada es para siempre

And now that I understand your reasons for making me suffer
Now it’s me who doesn’t care about what you might feel
Letting you go was so difficult but we have to
Because nothing lasts forever

Cambiaste tan de repente
Pa’ impresionar a la gente
Y ahora que estoy ausente
Dime, ¿qué se siente?

Suddenly you changed alot
To impress people
And now that I’m absent
Tell me, how does it feel?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Nadie da crédito, esto era épico

Tell me, what happened? What happened? What happened?
If I thought of getting older by your side
Tell me, what happened? What happened? What happened?
No one believes it, this was epic

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’? Ay
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
Nadie da crédito, esto era épico

Baby, what happened? What happened?
Lately, what has it given you? What has it given you? Oh
Baby, what happened? (What happened?)
What happened? (What happened?)
No one believes it, this was epic

Tu serie favorita en el televisor, me está comiendo la casa
Me la paso conversado con tu contestador
Y no sé qué me pasa
La foto que tu hermana nos tomó en Nueva York
Que sigue ahí colgada
Y en pleno mes de julio solo siento frío
¿Y ahora quién me abraza?

Your favorite series is taking over the house on television
I pass time talking to your answering machine
And I don’t know what’s happening to me
The photo your sister took of us in New York
Still hanging there
And in the middle of July, I only feel cold
And now, who will hug me?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Nadie da crédito, esto era épico

Tell me, what happened? What happened? What happened?
If I thought of getting old by your side
Tell me, what happened? What happened? What happened?
No one believes it, this was epic

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’?
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
Nadie da crédito, esto era épico
Dime ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?¿Qué ha pasao’?)
Oh no no
(¿Qué ha pasao’?) Oh no no no

Baby, what happened? What happened?
Lately, what has it given to you? What has it given to you?
Baby, what happened? (What happened?)
What happened? (What happened?)
No one believes it, this was epic
Tell me what happened? (What happened? What happened?)
Oh no no
(What happened?) Oh no no no

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
Dime, dime ¿Qué ha pasao’?
Dime, dime, dime, dime ¿Qué ha pasao’?

Tell me, what happened? What happened?
What happened?
Tell me, what happened? What happened?
Tell me, tell me, what happened?
Tell me, tell me, tell me, what happened?

Leave a Comment