French to EnglishLove

Chanson D’amour – Lyrics Meaning in English – Scylla

Chanson D’amour means ‘love song’. Love, for the singer, is dead, and yet, he sticks to the genre for all his songs. His song speaks volumes on the various wavelengths of love.

Singer – Scylla

La lune est pleine, il est midi vingt
Dans les rues déferlent ces foules de débris divins
Besoin d’être fou pour pas finir dingue
Juste un peu plus fou

The moon is full, it’s twenty past twelve
In the streets are unfurling these crowds of divine debris
Need to be crazy not to end up crazy
Just a little crazier

J’vois les saisons passer
J’me fais discret pour ne pas qu’elles me touchent
Je vois des gens cassés, le bruit que fait leur vieille âme le prouve
Ça fait semblant d’aller, mais dans leur dos courbé, ils ont tous des flèches enflammées (hmm)

I see the seasons pass
I keep myself discreet so they don’t get me touch
I see people broken, the noise their old souls make proves
It pretends to be fine, but in their bent backs, they all have flaming arrows (hmm)

Dans ces gigantesques cimetières vivants, je sais que trois quarts des gens seront pas pour
Même si j’m’adresse qu’à des statues qui parlent, même si des centaines d’entre elles m’font la cour
Même si je sais que chaque minute qui passe me rapproche de ce jour où ils s’en prendront à nous
Même si j’suis moi-même qu’une statue qui parle, j’écris des chansons d’amour

In these gigantic living cemeteries, I know that three quarters of the people won’t be for
Even if I’m only talking to talking statues, even if hundreds of them court me
Even if I know that every minute that passes brings me closer to that day when they will take it from us
Even though I’m just a talking statue myself, I write love songs

Mais j’écris des chansons d’amour, même si je sais qu’c’est mort, yeah
Même si les tensions s’ajoutent, même si les envies de tuer m’dévorent, yeah
J’laisse la vie me prendre et j’savoure, putain quel décor, yeah
J’suis posé au bord d’un lac creusé par un ancien météore, yeah

But I write love songs, even if I know it’s dead, yeah
Even if the tensions add up, even if the desire to kill devours me, yeah
I let life take me and I savour, damn what a setting, yeah
I’m sitting on the edge of a lake dug by an ancient meteor, yeah

Mais j’écris des chansons d’amour, même si je sais qu’c’est mort, yeah
Même si les tensions s’ajoutent, chaque jour, j’vois monter la haine des autres
Même si ma colombe voit rouge, même si c’est mon dernier vol, yeah
J’écris des chansons d’amour, tu m’regardes comme si j’te jetais des sorts (chansons d’amour, yeah)

But I write love songs, even if I know it’s dead, yeah
Even if the tensions are added, every day, I see the hatred of others rising
Even if my dove sees red, even if it’s my last flight, yeah
I write love songs, you look at me as if I cast spells on you (love songs, yeah)

La lune est pleine, il est midi vingt
Putain où sont-elles ces foutues voix qui m’disent “viens”?
Besoin d’être fou pour pas devenir dingue
Qui peut m’tenir c’flingue?

The moon is full, it’s 12:20 p.m.
Where are those damn voices telling me “come”?
Need to be crazy not to go crazy
Who can hold this gun for me?

Chaque nuit, j’rêve qu’on est en train d’valser
Sous pluie de métal en slow-motion
Je sais au fond moi qu’c’rêve est prémonitoire, ici trop veulent regarder s’achever
Dans l’attente de voir ces débris divins se déclarer la guerre (hmm)

Every night, I dream that we are waltzing
Under the rain of metal in slow-motion
Deep down I know that this dream is premonitory, here too many want to watch it end
Waiting to see these divine debris declare war (hmm)

J’m’enferme et j’écris des chansons d’amour, regarde sur le sol brûler mon ombre
Celle-là, j’l’ai écrite spécialement pour toi, oui, même si, j’avoue, j’me rappelle plus ton nom
J’fais ça pour diluer la folie humaine, en quoi ça t’gêne, pourquoi tu t’emportes?
J’peux te jurer que toi aussi tu m’aimes et que pour le moment tu le sais pas encore

I lock myself up and I write love songs, watch my shadow burn on the ground
That one, I wrote it especially for you, yes, even if, I admit, I don’t remember your name anymore
I’m doing this to dilute human madness, how does that bother you,
I can swear to you that you love me too and that for the moment you don’t know it yet

Je fais ça d’un amour radical, de quoi mettre ces pauvres villes en feu
Pendant que ce monde nous déracine l’âme, sous le regard et les cris d’un soleil silencieux
Parole de débris divin, je chanterai, c’est à ça que servira ma vie
Même si partout autour de nous, l’enfer s’installe au paradis

I do this with a radical love, enough to set these poor towns on fire
While this world uproots our souls, under the look and the cries of a silent sun
Word of divine debris, I will sing, that’s what my life will be for
Even if everywhere around us, hell settles in paradise

Même si les démons de la guerre me charment
Même si je ne suis qu’un maître d’armes
T’as l’bonjour de ma paire de sabres (hmm)

Even if the demons of war charm
Even if I’m only a master of arms
You have the hello from my pair of sabres (hmm)

Mais j’écris des chansons d’amour, même si je sais qu’c’est mort, yeah

But I write love songs, even if I know it’s dead, yeah

Même si les tensions s’ajoutent, même si les envies de tuer m’dévorent, yeah
J’laisse la vie me prendre et j’savoure, putain quel décor, yeah
J’suis posé au bord d’un lac creusé par un ancien météore, yeah
J’écrirai des chansons d’amour, jusqu’à c’qu’il ne reste plus rien, yeah

Even if the tensions add up, even if the desire to kill devours me, yeah
I let life take me and I savour, damn what a setting, yeah
I’m sitting on the edge of a lake dug by an ancient meteor, yeah
I’ll write love songs, until there’s nothing left, yeah

Même si les tensions s’ajoutent, même si tout brûler pourrait me faire du bien
Tant qu’il y a du cœur dans c’bas-monde, j’sens le peu qu’il m’reste du mien
Avoir les couilles d’être et plus seulement paraître humain
Gilles

Even if the tensions are added, even if burning everything could do me good
As long as there is heart in this world, I feel the little that I have left of mine
Have the balls to be and no longer just appear human
Gilles

Leave a Comment