Plan Annule – Lyrics Meaning in English – Souffrance
Plan Annule means ‘plan cancelled’. The singer manages to succeed in an already cancelled plan. His only strategy is to weaken the people by turning them on.
Singer – Souffrance
Ce que je peux faire c’est les allumer
Je rallume mon pet j’ai réussi un plan qu’était annulé
Loin des strass j’avais mon flash sur un 50 débridé
Moi je veux de l’oseille nique sa mère être célèbre
What I can do is turn them on
I turn my fart on again I succeeded in a plan that was cancelled
Far from the rhinestones I had my flash on an unbridled 50
Me I want sorrel fuck his mother be famous
Je croyais que j’allais marcher dans les ténèbres
Pour l’éternité j’suis là pour le bénef
Moi je veux de l’oseille
Camouflé dans les marécages
I thought that I was going to walk in darkness
For eternity I’m here for profit
Me, I want some sorrel
Camouflaged in the swamps
Je voulais pas montrer ma ganache
J’suis sorti j’ai agité la Kalash
J’ai tiré en l’air j’ai touché une étoile
J’ai tej’ une ‘teille a la mer elle est revenue avec des voiles
I didn’t want to show my ganache
I went out I waved the Kalash
I fired in the air I touched a star
I threw a bottle in the sea she came back with sails
Que des gros sons tristes parce que les tours sont grises
On m’a dit avec des mots y en a qui sont riches
Ça fait longtemps qu’ils m’ont dit de lâcher l’affaire
Ça fait longtemps que je leur ai dit d’aller se faire enculer
Only big sad sounds because the towers are grey
I have been told with words that there are some who are rich
It’s been a long time since they told me to let it go
It’s been a long time since I told them to go fuck themselves
J’ai des frères en or et des membres amputés
Cette musique je l’aime encore alors je vais pas la quitter
J’conduis pas la tête baissée même si j’sais qu’il y aura des balles
I have golden brothers and amputated limbs
I still love this music so I am not going to leave it
I do not drive with my head down even if I know there will be bullets
J’suis pt’être sorti de la hess
Maintenant faut que je traverse le pal’
Des cracheurs de venin, 1 2 1 2 test M1M1
I may have left the mess
Now I have to cross the path
Venom spitters, 1212 test M1M1
Tout ce qu’il me reste à faire c’est les allumer
Je rallume mon pet j’ai réussi un plan qu’était annulé
Loin des strass j’avais mon flash sur un 50 débridé
1 2 1 2 test M1M1
All I have to do is turn them on
I turn my fart back on, I succeeded in a plan that was cancelled
Far from the rhinestones, I had my flash on an unbridled 50
1 2 1 2 test M1M1
Personne nous est venu en aide, écoute chien
On a mordu tous ceux qui ont essayé de nous tenir en laisse
Le moteur il a des kil’, le conducteur il a des kills
J’suis un rat des villes qu’arrive du passé en k2000
Nobody came to our aid, listen dog
We bit everyone who tried to keep us on a leash
The engine has miles, the driver has kills
I’m a city rat that comes from the past in k2000
Je vais ramener des gros sous pour ma fille, pour mon fils
De l’argent propre pas de l’argent de la blanche de la Colombie
Le trajet il est long autour y a les ailerons
J’ai pas un euro de côté et y a le monde qui se barre en couille
I’m going to bring back big bucks for my daughter, for my son
Own money, not the money of the white girl from Colombia
The trip is long around there are fins
I don’t have a euro aside and there’s the world that bares in the balls
Nique sa mère les trophées faut le salaire les lovés
La zik est démodée mais je l’ai démonté
J’ai pas mis une thune mais je vais monter
Je veux que le soleil me brûle la lune elle est facile à décrocher
Fuck his mother the trophies need the salary the coiled
The music is old-fashioned but I took it apart
I didn’t put a penny but I’m going to go up
I want the sun to burn the moon for me it’s easy to win
Y’aura pas d’arbitre pour les compter
J’arrive ultra rapide
J’enregistrais dans une cabane à Romainville
Je viens cet endroit où tout le monde se déscolarise
There will be no referee to count them
I arrive superfast
I was recording in a cabin in Roman city
I come from this place where everyone drops out of school
Où la taule et les OD c’est des choses qui arrivent
Le cycle est sans fin je monte sur l’engin
La vitre est sans teint
Where jail and ODs are things that happen
The cycle is endless I get on the machine
The window is without complexion
Je sors je prends un rhum blanc 55
Pour les lovés l’homme tente l’impensable
Le manque ça rend dingue mais apparemment il s’en tape
I’m going out I’m having a white rum 55
For the coiled up, the man tries the unthinkable
The lack drives one crazy but apparently, he doesn’t care
Tout ce qu’il me reste à faire c’est les allumer
Je rallume mon pet j’ai réussi un plan qu’était annulé
Loin des strass j’avais mon flash sur un 50 débridé
1 2 1 2 test M1M1
All I have to do is turn them on
I turn my fart back on I succeeded in a plan that was cancelled
Far from the rhinestones I had my flash on an unbridled 50
1 2 1 2 test M1M1