French to EnglishLove

On Se Reverra Plus – Lyrics Meaning in English – Da Uzi

It is a rap song where the singer reveals of not meeting the special person ever again.

Singer – Da Uzi

Pshiou, pshiou, pshiou, pshiou, pshiou, pshiou
La mala est gangx
(J’tire pas d’balle devant les traitres)
(Gazo des Gaz’) Y a Uz’, hey (Fire)
Grr (à cause de la musique)
Eh-eh (9.3.2), eh-eh (9.3.2, oh-oh), la D, La D, eh, hey
(Pa-pa-paw)

Pshiou, pshiou, pshiou, pshiou, pshiou, pshiou (sounds)
“Mala” is the gang
(I don’t shoot a bullet in front of traitors)
(The Gazo of Gazos) there’s Uzi, hey (Fire)
Grr (because of the music)
Eh-eh (9.3.2), eh-eh (9.3.2, oh-oh), the Dick, the Dick, eh, hey
(Pa-pa-paw)

Plein d’kil’ dans l’appartement (oui)
Vécu à part, j’prends mes couilles, mes potes, ils sont partis, moi (ils sont partis, hey)
Pas d’ceux qu’auront la trouille, ça s’tue, c’est Baltimore (grr)
Tu pars pour un, tu fais deux, des amis d’enfance ils t’enfoncent, ils vont cracher sur toi
Tu t’poseras des questions dans ton coin “y a la mort, y a la vie, y a le flingue, le couteau” (vrai de vrai)
Tout en mal, tout mon malheur, en vrai, j’suis presque mort
Qui compte pour moi? Qui s’fout d’ma gueule? Faut qu’j’le crame dès l’entrée
Plein d’sous, plein d’femmes, ça attire l’œil, j’garde ma concentration (vrai de vrai)
La mort, c’est dix feuilles ou c’est gratuit, y a les petits d’la cité (vrai de vrai, hey, hey)

Full of kills, in the apartment (yes)
Lived apart, I take my balls, my friends, they left, me (they left, hey)
Not of those who will be scared, that’s ‘ kill, it’s Baltimore (grr)
You go for one, you do two, childhood friends they push you, they’ll spit on you
You’ll ask yourself questions in your corner “there’s death, there’s life, there’s the gun, the knife (truly true)
All bad, all my misfortune, in truth, I’m almost dead
Who matters to me? Who’s kidding me? I have to burn it as soon as I enter
Lots of money, lots of women, it catches the eye, I keep my concentration (truly)
Death is ten sheets or it’s free

Saint-Denis, Sevran, hood, obligé d’voir des morts (obligé d’voir des morts)
J’t’apprends R, t’sais qu’la mort se vend où il y a d’la demande (il y a d’la demande)
Hey, bons qu’à porter l’œil, prie pour qu’j’me démode, donc on les baise (que j’me démode)
Demande à mon gars DA Uz’ et on shoote, qui finit en chaise? (Vrai de vrai)

Saint-Denis, Sevran (suburbs of France), hood, forced to see dead people (forced to see dead people)
I teach you riding, you know that death is sold where there is demand (there is request)
Hey, good only to wear the eye, pray that I go out of style, so we fuck them (that I go out of style)
Ask my guy, Da Uzi and we shoot, which ends in chair? (Real thing)

À cause de la musique, amitiés rompues, même pas un “salam”, on s’reverra plus (on s’reverra plus)
Pour plus y penser, j’ai roulé un pli et puis, comme DA, j’ai toujours un Uzi, bah ouais (bah ouais)
J’ai des rancunes qui veulent pas s’faire enterrer, c’est les affranchis, j’suis nerveux comme Tony
On charcle en zigzag, on fait comme à Saint-Denis, ah ouais (ah ouais)
Ceux qui parlent, ceux qu’on voit jamais (jamais), j’prends mon plot, j’t’arrange pas d’amné’ (d’amné’)
On pull up, on tâche, on tâche, on tâche, bah ouais (on tâche, on tâche)
J’tire pas d’balle pour les traitres, j’les laisse (grr)

Because of the music, broken friendships, not even a “salaam”, we won’t see each other again (we won’t see each other again)
To think about it more, I rolled a fold and then, like DA, I always have an Uzi, well yeah (well yeah)
I have grudges that don’t want to be buried, it’s the freedmen, I’m nervous like Tony
We roam in zigzag, we do like in Saint-Denis, ah yeah (ah yeah)
Those who talk, those we never see (never), I take my plot, I don’t fix you with amends (amends)
We pull up, we task, we task, we task , well yeah (we try, we try)
I don’t shoot for the traitors, I leave them (grr)

C’est fini, on s’reverra plus (grr, rah), on s’dira plus jamais “à plus” (jamais)
Joue pas au con devant oi-m (oui), j’appuierai jusqu’à qu’j’en ai plus (grr)
M’ont salis devant des puss’ (ah), ils ont rejoint les opps, en plus (en plus)
Salis devant des ttes-cha, ouais, pour des ttes-cha, ouais
J’suis dans leurs pensées (j’suis dans leurs pensées)
J’les baise, j’suis toujours Glocké (grr), même pas escorté (grr)
Le jeu est mortel (le jeu est mortel), hey, j’te fais exporter si t’es à ma portée (ah, grah, grah, grah)

It’s over, we won’t see each other again (grr, rah), we’ll never say “see you again” (never) Don’t play dumb in front of me (yes), I’ll press until I ‘got more (grr)
Got me dirty in front of pussy (ah), they joined the operations, more (more)
Dirty in front of heads-cha, yeah, for heads-cha, yeah
I’m in their thoughts (I’m in their thoughts)
I fuck them, I’m still targeted at (grr), not even escorted (grr)
The game is deadly (the game is deadly), hey, I’ll make you export if you’re within my reach (ah, grah, grah, grah)

Ils m’ont tous laissé, j’dis “j’m’en fiche”, c’est noir (j’dis “j’m’en fiche”, c’est noir)
Et moi, j’viens d’Sevran, y a d’la triche et des morts (des morts)
Et j’prendrai tout à cœur, on s’mettra pas d’accord (pas d’accord, psch, psch, psch, psch)
Y a plus d’amitié devant l’canon (grah, grah, grah)

They all left me, I say “I don’t care”, it’s black (I say “I don’t care”, it’s black)
And me, I come from Sevran (suburbs of France) , there’s cheating and deaths (deaths)
And I’ll take everything to heart, we won’t agree (disagree, psch, psch, psch, psch)
There’s no more friendship in front of the cannon (grah, grah, grah)

À cause de la musique, amitiés rompues, même pas un “salam”, on s’reverra plus (on s’reverra plus)
Pour plus y penser, j’ai roulé un pli et puis, comme DA, j’ai toujours un Uzi, bah ouais (bah ouais)
J’ai des rancunes qui veulent pas s’faire enterrer, c’est les affranchis, j’suis nerveux comme Tony
On charcle en zigzag, on fait comme à Saint-Denis, ah ouais (ah ouais)
Ceux qui parlent, ceux qu’on voit jamais (jamais), j’prends mon plot, j’t’arrange pas d’amné’ (d’amné’)
On pull up, on tâche, on tâche, on tâche, bah ouais (on tâche, on tâche)
J’tire pas d’balle pour les traitres, j’les laisse, hey

Because of the music, broken friendships, not even a “salaam”, we won’t see each other again (we won’t see each other again)
To think about it more, I rolled a fold and then, like DA, I always have a Uzi, well yeah (well yeah)
I have grudges that don’t want to be buried, it’s the freedmen, I’m nervous like Tony
We roam in zigzag, we do like in Saint-Denis, ah yeah (ah yeah)
Those who talk, those we never see (never), I take my plot, I don’t fix you with amend (amend)
We pull up, we task, we task, we task , well yeah (we try, we try)
I don’t shoot for traitors, I leave them, hey

Leave a Comment