French to EnglishLife

New Life – Lyrics Meaning in English – Lefa

The song is about the battle one faces in life, of humanity and ruthlessness.

Singer – Lefa

Accidenté, j’ai dû m’réparer, mais j’suis pas mécano
J’reviens du front, encore assourdi par le bruit des canons
Y a qu’ceux qui ont pas tourné les talons qui devraient prendre du galon
Mais tu verras qu’très souvent, les gagnants c’est ceux qui avaient l’bras long
Et tous les matchs de la saison, j’ai joué les deux mi-temps
Pardon si ma qualité d’vie, augmente d’un demi-ton
Ils vont jalouser au point d’insulter, mère et tante
Pourquoi la réussite d’un méritant, serait-elle irritante?

Damaged, I had to repair myself, but I’m not a mechanic
I’m coming back from the front, still

Deafened by the noise of the cannons
Very often, the winners are those who had a long arm
And all the matches of the season, I played both halves
Sorry if my quality of life increases by half a tone
They will be jealous to the point of insulting, mother and aunt
Why should the success of a deserving person be irritating?

L’attaquant, il tire, il tente
Et quand il rate, c’est toute une ville qui tremble, ouais
Une ville qui tremble, comme une fille qui trompe
Et qui rentre, pleine de culpabilité devant, un mari qui rampe
À chaque apparition, j’vise la masterclass
Mais devant la starification, mon visage se glace
J’ai pas besoin d’prendre un max de place
C’est pour ça qu’je cache, mes yeux devant les flashs (devant les flashs)

The attacker, he shoots, he tries
And when he misses, it’s a whole city that trembles, yeah
A city that trembles, like a girl who cheats
And who returns, full of guilt in front of, a husband who crawls
With each appearance, I’m aiming for the masterclass
But in front of the starification, my face freezes
I don’t need to take up a lot of space
That’s why I hide, my eyes in front of the flashes (in front of the flashes)

Trop longtemps, j’ai cru les gens, j’étais naïf (cru les gens)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
Et ça va vite (ouais)
Réseaux sociaux, c’est pas ça la vie (non)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life

Too long, I believed people, I was naive (believed people)
I’m at the beginning of a new life (new life)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of ‘a new life (new life)
And it goes fast (yeah)
Social networks, that’s not life (no)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of a new life

Pour pas prendre les choses à cœur, j’vais prendre du recul
Plus rien attendre des gens, c’est s’libérer d’toute forme de rancune
J’le pige un peu tard, j’pense à toutes les fois qu’j’ai lésées
Les liens qu’j’ai fragilisés, j’pense à tous les froids qu’j’ai laissés
Et quand l’égo s’en mêle, les conseils sont pris comme des leçons
Les vérités sont blessantes, les avis deviennent oppressants

To not take things to heart, I’m going to take a step back
Expecting nothing from people, it’s freeing myself from any form of resentment
I get it a little late, I think about all the times I I’ve harmed
The ties I’ve weakened, I think of all the cold I’ve left
And when the ego gets involved, advice is taken as a lesson
Truths are hurtful, opinions become oppressive

Un besoin pressant d’avoir raison, les mots deviennent inflammables comme de l’essence
Retour à l’adolescence
J’gaspillerai plus mon temps pour les gens, c’est dead
Fuck ma réput’, j’ai pas peur de c’qu’ils vont penser d’elle
J’me suis battu sans relâche, au point d’être dépendant du glaive
Tout ça pour convaincre des têtes, que j’connais ni d’Adam, ni d’Eve

A pressing need to be right, words become flammable like gasoline
Back to adolescence
I won’t waste my time anymore for people, it’s dead
Fuck my reputation, I’m not afraid of what  they’re going to think of her
I fought relentlessly, to the point of being dependent on the sword
All that to convince heads, that I don’t know of Adam, nor of Eve

Trop longtemps, j’ai cru les gens, j’étais naïf (cru les gens)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
Et ça va vite (ouais)
Réseaux sociaux, c’est pas ça la vie (non)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life

Too long, I believed people, I was naive (believed people)
I’m at the beginning of a new life (new life)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of ‘a new life (new life)
And it goes fast (yeah)
Social networks, that’s not life (no)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of a new life

Et j’reconnais mes torts
C’est pas c’qui va entacher mon honneur
J’vais pas mesurer ma valeur
Au nombre de mes followers

And I recognize my wrongs
It’s not what will tarnish my honor
I’m not going to measure my value
By the number of my followers

Et j’reconnais mes torts
C’est pas c’qui va entacher mon honneur
J’vais pas mesurer ma valeur
Au nombre de mes followers

And I recognize my wrongs
It’s not what will tarnish my honor
I’m not going to measure my value
By the number of my followers

Trop longtemps, j’ai cru les gens, j’étais naïf (cru les gens)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life (new life)
Et ça va vite (ouais)
Réseaux sociaux, c’est pas ça, la vie (non)
J’serai pas ralenti par les doutes (non)
J’suis au commencement d’une new life (new life)

Too long, I believed people, I was naive (believed people)
I’m at the beginning of a new life (new life)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of ‘a new life (new life)
And it’s going fast (yeah)
Social networks, that’s not life (no)
I won’t be slowed down by doubts (no)
I’m at the beginning of a new life (new life)

Leave a Comment